Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'appui aux programmes mis sur pied par les pays récipiendaires eux-mêmes " (Frans → Engels) :

On a également constaté une transition vers une utilisation accrue de l'appui aux programmes mis sur pied par les pays récipiendaires eux-mêmes, en fonction du principe de l'appui coordonné.

There has also been a transition toward the increased use of programs as a way of engaging in development based on the principles of coordinated support for locally owned programs of development.


Bien qu'aucun de ces deux pays, particulièrement la Russie, ne puisse se permettre de se lancer dans une course aux armements, il n'est pas impossible que de nouveaux programmes d'armes offensives soient mis sur pied en Russie et en Chine, et peut-être même dans le cadre d'une collaboration entre les deux pays.

Although neither, especially the Russians, can afford an arms race, it is quite possible that new offensive arms programs could be triggered in Russia and in China, and possibly by both in cooperation with each other.


En résumé, le Conseil canadien est l'organisme sans but lucratif mis sur pied en 1958 par des représentants du milieu de la santé dont la mission est d'élaborer un programme d'agrément permettant aux organismes de santé de procéder eux-mêmes à l'appréciation de leur niveau de rendement.

Briefly, the CCHSA is a non-profit organization established in 1958 by health sector representatives. Its mission is to set standards for health services organizations so that the latter can assess their compliance against these standards.


7. se félicite du résultat du sommet sur la sécurité nucléaire d'avril 2010 soulignant l'importance mondiale de prévenir le terrorisme nucléaire, de sécuriser tous les actifs nucléaires vulnérables d'ici quatre ans et de convenir d'une feuille de route pour améliorer et universaliser les accords et programmes de sécurité nucléaire existants; soutient les initiatives prises par certains pays pour améliorer la sécurité intérieure et ...[+++]

7. Welcomes the outcome of the Nuclear Security Summit of April 2010 highlighting the global importance of preventing nuclear terrorism and securing all vulnerable nuclear materials in four years and agreeing on a Work Plan for improving and universalising existing nuclear security agreements and programmes; supports the initiatives taken by individual countries for improving security at home and encourages other states to join; recalls that by definition nuclear power is a dual use technology and therefore even the promotion and ex ...[+++]


Il n'a pas mis sur pied de programme national de garderies pour répondre aux besoins des enfants en matière d'éducation préscolaire et de services de garde. La plupart des parents sont laissés à eux-mêmes.

It has not introduced a national child care program to meet the needs of children with early learning and care, so parents, for the most part, are left on their own to cope and find child care.


12. est d'avis que la politique européenne de voisinage (PEV), qui s'appuie sur les résultats obtenus avec le processus de Barcelone et qui se fonde sur les principes de participation conjointe et de différenciation, devrait renforcer les formes existantes de coopération dans le cadre d'Euromed afin d'offrir aux pays partenaires la possibilité de prendre ...[+++]

12. Considers that the European Neighbourhood Policy (ENP), which is building on the achievements of the Barcelona Process and is based on the principles of co-ownership and differentiation, should reinforce existing forms of cooperation within the Euromed framework with the objective of offering partner countries the possibility of participating in EU programmes and policies on the basis of jointly agreed priorities and objectives, through consistent application of the principle of regional and subregional (as well as local and communal) cooperation both by the Euro-Mediterranean partners and by the Member States;


11. est d'avis que la politique européenne de voisinage (PEV), qui s'appuie sur les résultats obtenus avec le processus de Barcelone et se fonde sur le principe d'une participation conjointe et d'une différenciation, devrait renforcer les formes existantes de coopération dans le cadre d'Euromed afin d'offrir aux pays partenaires la possibilité de prendre ...[+++]

11. Considers that the European Neighbourhood Policy (ENP), which is building on the achievements of the Barcelona Process and is based on the principle of co-ownership and differentiation, should reinforce existing forms of cooperation within the Euromed framework with the objective of offering partner countries the possibility of participating in EU programmes and policies on the basis of jointly agreed priorities and objectives, through consistent application of the principle of regional and subregional (as well as local and communal) cooperation both by the Euro-Mediterranean partners and by the Member States;


Les employeurs eux-mêmes élaboreront le contenu des cours liés aux programmes d'apprentissage mis sur pied par les industries, ce qui permettra de mieux les adapter aux besoins des entreprises.

Employers themselves will create the course work associated with industry-driven apprenticeship programs.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'appui aux programmes mis sur pied par les pays récipiendaires eux-mêmes ->

Date index: 2025-02-25
w