Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'année financière elle-même » (Français → Anglais) :

L'information financière elle-même est affectée par ces changements.

Financial reporting itself is also changing.


En ce qui concerne la limitation de l'aide à ce qui est nécessaire pour compenser la perte de valeur des actifs, plus une incitation financière elle-même plafonnée à 20 % de cette valeur, la Commission conclut à l'absence de surcompensation de la valeur réelle du quota, à la lumière des indications chiffrées figurant au considérant 43, et notamment du fait qu'une des composantes des quantités individuelles représentant 20 % de ces dernières est automatiquement exclue de la base de calcul de l'aide.

As regards strictly limiting the aid to compensation for the loss of value of assets plus an incentive payment which may not exceed 20 % of the value of the assets, the Commission concludes that there is no overcompensation of the actual value of the quota in the light of the figures cited in recital 43 and, in particular, of the fact that one of the components of the individual quantities representing 20 % of those quantities is automatically excluded from the basis for calculating the aid.


le montant de l'aide doit être strictement limité à ce qui est nécessaire pour compenser la perte de valeur des actifs, plus une incitation financière elle-même plafonnée à 20 % de cette valeur [point 144 l)],

the amount of aid should be strictly limited to compensation for the loss of value of assets, plus an incentive payment which may not exceed 20 % of this value (point 144(l)),


Nous avons constaté quelques problèmes qui découlent du budget de l'année précédente. Un des problèmes les plus pressants, c'est que les arrangements pour partager les risques avec les institutions financières ne fonctionnent pas bien pour les étudiants ni pour les institutions financières elles-mêmes, et il ne faut pas renouveler ces arrangements.

Some of the most pressing issues coming out of last year's budget are that risk-sharing agreements with financial institutions are not working well for students or for the financial institutions themselves and they should not be renewed.


Cela dit, j'insiste sur le fait que le cadre en place actuellement à l'échelon du gouvernement fédéral et des provinces — les exigences du Bureau du surintendant des institutions financières (BSIF) à l'égard des institutions financières elles-mêmes et les devoirs fondamentaux des administrateurs — est suffisamment solide pour faire en sorte que cette évaluation rigoureuse soit réalisée.

Having said that, I would stress the fact that the framework currently in place at the federal government level and at the provincial level — the requirements from OSFI within the financial institution itself and the basic duties that directors have — is robust enough to allow for this rigorous assessment to occur.


le montant de l'aide doit être strictement limité à ce qui est nécessaire pour compenser la perte de valeur des actifs — à savoir leur valeur de vente actuelle —, plus une incitation financière elle-même plafonnée à 20 % de cette valeur.

the amount of aid should be strictly limited to compensation for the loss of value of assets — measured as the current selling value of the assets — plus an incentive payment which may not exceed 20 % of the value of the assets.


La question de l'année financière est une question générale qui s'applique à tous les services, et non seulement au mien, à savoir qu'il y a des transactions financières pour une année qui sont affichées, en un certain sens, ou qui se développent ou qui sont traitées à un moment donné après la fin de l'année financière elle-même.

The question of the year-end is a general question for all units, not only my own, and that is that there are financial transactions for one year that get posted, in some sense, or developed or processed some time after the end of the year itself.


(7) Si un État membre ne satisfait pas aux obligations qui lui incombent en vertu de l'article 19, paragraphe 1, de la décision 2000/596/CE ou à celles qui lui incombent en vertu de l'article 18, la Commission peut appliquer des corrections financières elle-même au titre de l'article 18, paragraphe 4, de ladite décision.

(7) If a Member State fails to comply with its obligations under Article 19(1) of Decision 2000/596/EC or under Article 18, the Commission may itself make the financial corrections under Article 18(4) of the same Decision.


Les experts du gouvernement estiment que la récolte de 1996 n'atteindra que 30 à 40 % de celle de l'année dernière, elle-même déjà très faible.

Government experts estimate that the 1996 harvest will only be 30 to 40 percent of last year's, which itself was very poor.


Les travaux porteront principalement sur les initiatives menées par les institutions financières elles-mêmes pour améliorer l'accès des PME au financement et la transposition des meilleures pratiques dans toute l'Union européenne.

The future work of the Round Table will concentrate primarily on initiatives devised by the banks themselves which are intended to improve SMEs' access to finance.


w