Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'ancien président iranien avait » (Français → Anglais) :

Au début des années 1990, l'ancien Président Rafsanjani et le guide suprême Khamenei ont déclaré que l'Iran avait cessé d'exporter sa révolution. Le Président Khatami a confirmé l'instauration d'une politique étrangère plus conciliante.

In the early 1990s, both former President Rafsanjani and the Supreme Guide Khamenei declared that Iran had ceased to export its revolution; President Khatami has confirmed a more reconciliatory foreign policy and Iranian sponsored terrorism in the EU seems to have ceased since 1995.


En 1987, l'ancien Président Fraser avait déclaré ceci:

In 1987, former Speaker Fraser said:


Bien sûr, notre appel au dialogue dans la République d'Iran a été entendu, car en 2001, comme vous le savez, l'ancien président iranien avait avancé l'idée du dialogue interculturel auprès des Nations unies, ce que vous avez choisi vous-même cette année dans l'Union européenne.

Of course, our call for dialogue in the Islamic Republic of Iran does fall on very welcome ears, because, as you well know, the former President of Iran put forward to the United Nations in 2000 the idea of the intercultural year of dialogue, which you yourself have picked up this very year here in the European Union.


Cette idée avait été initialement soulevée par Jacques Delors, l'ancien président de la Commission européenne et le président fondateur de "Notre Europe", groupe de réflexion européen ayant son siège à Paris et qui a coorganisé cette conférence.

This idea was initially mooted by Jacques Delors, former President of the European Commission and founding President of a Paris-based European think-tank, Notre Europe, co-organiser of the conference.


M. Karoubi, qu'il faut aussi féliciter pour avoir été le premier leader iranien à reconnaître publiquement qu'il y avait eu viols et tortures systématiques dans les prisons iraniennes, était l'ancien président de la chambre d'assemblée.

Mr. Karoubi, who also should be commended for being the first Iranian leader to stand up and admit that there had been systematic rape and torture in Iran's prisons, was the former speaker of the house.


Au cours des derniers mois, l’Autriche a été le théâtre de quelques événements d’une importance primordiale, tels qu’une conférence importante sur le thème «L’islam dans une société pluraliste», à laquelle ont assisté un grand nombre de dirigeants religieux et politiques, parmi lesquels le président afghan, le président irakien, l’ancien président iranien et des dignitaires issus de toutes les communautés religieuses.

In recent months, Austria has seen some very important events, such as a major conference on the subject of ‘Islam in a pluralist society’, attended by large numbers of religious and political leaders: the President of Afghanistan, the President of Iraq, the former President of Iran, religious dignitaries from all religious communities.


C. considérant qu'en Iran également des critiques se sont élevées à l'égard des déclarations du Président Ahmadinejad, notamment de la part de personnalités telles que l'ancien Président iranien Mohammad Khatami,

C. whereas, within Iran too, notably on the part of persons such as former Iranian President Mohammad Khatami, there has been criticism of the statements of President Ahmadinejad,


6. prend acte qu'à l'intérieur de l'Iran également, des personnalités comme l'ancien Président iranien Mohammad Khatami essentiellement, ont exprimé des positions critiques à l'égard des déclarations du Président Ahmadinejad;

6. Takes note that, within Iran too, notably on the part of persons such as former Iranian President Mohammad Khatami, there are critical positions regarding the statements of President Ahmadinejad;


Cette approche avait été élaborée par le comité des sages (présidé par le baron Alexandre Lamfalussy, ancien président de l’Institut monétaire européen) qui avait été constitué à l’initiative du Conseil européen.

This approach was devised by a Committee of Wise Men (chaired by Baron Alexander Lamfalussy, former Head of the European Monetary Institute) which was set up at the request of the European Council".


En mars dernier, face à l'expiration imminente de la dernière entente, Diane Francis a souligné dans un article que Jimmy Carter, un ancien président américain, avait lui-même écrit un article sur la question, dans une page en regard de l'éditorial, qui selon elle, et là je partage cette opinion, est tout à fait erroné et accuse le Canada d'être un partenaire commercial malhonnête.

Last March when the expiry deadline of the previous agreement was forthcoming, Diane Francis notes in a column that Jimmy Carter, the former U.S. president, had written an article on it, an op-ed piece, which she claims, and I think quite rightly so, is totally off base and smears Canada as an unfair trader.


w