Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'amérique latine devrait doubler » (Français → Anglais) :

Elle cherche à créer des synergies avec d'autres dialogues politiques institutionnalisés auxquels l'UE ou ses États membres participent (tels que les réunions ministérielles UE-Groupe de Rio et les sommets ibéro-américains, ce qui devrait contribuer au renforcement de l’alliance entre l’Union européenne et l’Amérique latine.

It seeks synergy with other institutionalised political dialogues to which the EU or its Member States are party (e.g. the EU-Rio Group Ministerial Meetings and the Ibero-American Summits). This should help boost the EU-Latin America alliance.


En prélude au sommet prévu en Espagne en 2010, un dialogue sur les ST devrait être organisé sur les questions liées à la connaissance et à l'innovation afin d'avancer dans la mise en place d'un espace UE-ALC de la connaissance[3]. Le forum stratégique pour la coopération internationale (SFIC)[4], fondé récemment, peut utilement contribuer au renforcement de la coopération scientifique et technologique avec les pays d’Amérique latine et des Caraïbes.

In preparation for the Summit in Spain in 2010, a dialogue on ST should be held on issues of knowledge and innovation to make progess in developing an EU-LAC Knowledge Area.[3] The recently formed EU Strategic Forum for International Cooperation (SFIC)[4] can play a useful role in strengthening ST cooperation with LAC.


- L’Union devrait rappeler son attachement à l'intégration régionale en Amérique latine en poursuivant les négociations en cours et en appuyant les efforts d'intégration dans la région, y compris les nouvelles formations institutionnelles telles que, par exemple, l’UNASUR.

- The EU should reiterate its commitment to regional integration in Latin America by pursuing the ongoing negotiations and supporting integration efforts within the region, including new institutional formations such as, for example, UNASUR.


L’instrument pour les pays industrialisés (IPI+)[6], au financement duquel les pays d'Amérique latine seront admissibles, devrait faciliter cette approche.

The Instrument for Industrialised Countries (ICI+)[6], for which Latin American countries will be eligible, should facilitate this approach.


Le programme encourage activement la coopération «Sud-Sud» en Amérique latine (transferts d'un pays d'Amérique latine à un autre de connaissances tirées d'une coopération antérieure et adaptées aux conditions spécifiques), laquelle devrait bénéficier d'une enveloppe de 10 millions € durant la deuxième phase.

It actively fosters ‘South-South’ cooperation in Latin America (i.e. when knowledge based on previous cooperation and adjusted to the specific conditions in a neighbouring country has been transferred from one Latin American country to another) – spending on which is expected to top €10 million during the programme’s second phase.


Parmi les autres régions émergentes, l'Amérique latine devrait doubler son taux de croissance en 2004, après les résultats médiocres enregistrés en 2003; l'activité économique devrait également s'intensifier en Afrique.

Among the other emerging regions, Latin America is expected to double its growth rate in 2004 after a lacklustre performance in 2003. Economic activity is also expected to pick up speed in Africa.


L'on constate également une amélioration au Japon, où la courbe de croissance s'est nettement redressée, atteignant 2,6% en 2003; cependant, la déflation, quoique ralentie, devrait se poursuivre, et le déficit des administrations publiques ne devrait pas descendre au-dessous de 7% du PIB durant la période de prévision. Après avoir stagné en 2002, l'Amérique latine devrait connaître une reprise modérée, grâce à la dépréciation monétaire, au rebond de l'économie mondiale et à la résolution progressive des crises fi ...[+++]

Prospects for Japan have also improved with a sharp upward adjustment of growth to 2.6% in 2003, although deflation is set to continue, albeit at a lower pace, and the general government deficit is expected to exceed 7% of GDP throughout the forecast period. After stagnation in 2002, Latin America is expected to recover moderately, benefiting from currency depreciation, a pick-up in the world economy and the gradual resolution of the financial crises, which hit several countries in the region.


Suite à cet appel, la nouvelle infrastructure de mise en réseau de la recherche, pont jeté entre l'Union européenne et l'Amérique latine, devrait être opérationnelle d'ici au début de 2004.

As a result, the new research networking infrastructure bridging the European Union and Latin America is expected to be operational by the beginning of 2004.


Après une période d'apathie en 2002, L'Amérique latine devrait enregistrer une légère reprise grâce à la dépréciation de la monnaie, à la relance de l'économie mondiale et au retour progressif à une situation normale après les crises financières qui ont secoué plusieurs pays de la région.

After a stagnation in 2002, Latin America is expected to recover moderately, benefiting from the currency depreciation, a pick-up in the world economy and the gradual resolution of the financial crises which hit several countries in the region.


L'approche de l'Union européenne en Amérique latine devrait mettre l'accent sur le savoir-faire européen en matière de radionavigation par satellite.

The European Union's approach in Latin America should stress European know-how in the field of satellite radionavigation.


w