Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'amendement que nous avions nous-mêmes proposé " (Frans → Engels) :

Nous avons proposé des amendements au Comité des finances, mais pas un seul des 53 amendements que nous avions présentés n'a été accepté, malgré les sérieuses mises en garde formulées par les témoins à l'intention du gouvernement concernant plusieurs des changements qu'il propose.

We tried to offer amendments at the finance committee, but not one of the 53 amendments was accepted, this even in the face of testimony that seriously cautioned the government on several of its proposed changes.


Nous ne pouvions pas dès lors, par la suite, voter contre les amendements que nous avions nous-mêmes proposés, car cela n’aurait eu aucun sens.

We could not, therefore, then vote against the very amendments we had proposed, because that would not have made any sense.


Nous allons reporter l'étude de l'article 1, le titre abrégé, et nous y reviendrons à la fin de l'étude que nous avons entreprise (L'article 1 est réservé.) (Article 2—Définitions) Le président: Concernant l'article 2 et les recommandations formulées par le NPD, je me suis entretenu avec le député et nous allons les reporter pour l'instant, car il y a un autre amendement que j'ai moi-même proposé sous le nom de ...[+++]

As we move to the first clause, the short title, we're going to stand that for now, as we will look at it at the end of the work that we have begun here (Clause 1 allowed to stand) (On clause 2 Definitions) The Chair: On clause 2 and the recommendations put forward by the NDP, I have spoken to the member and we're going to stand those for the time being because there's a further amendment that had been put forward by myself under someone else's name, which is coming forward, and all of the amendments that Mr. Angus requested are inclu ...[+++]


Alors que nous étions signataires de cet amendement, qui visait à la suppression de la ligne budgétaire concernée - parce que nous considérons non seulement que le principe d'un financement des partis politiques européens n'est pas justifié à l'heure actuelle, mais qu'il n'existe pas de base juridique en la matière -, nous avons voté contre l'amendement que nous avions nous-mêmes proposé.

Whilst being signatories to this amendment, which was intended to abolish the Budget line in question – because we not only believe that the idea of funding of European political parties is not at present justified, but there is no legal basis for it – we voted against the amendment which we had ourselves proposed.


Nous avons précisé que pour des raisons de médecine ou de recherche, c'était un moyen de défense correct à l'accusation de possession de pornographie juvénile (1625) Bien que ces amendements ne correspondent pas tout à fait à ceux proposés par le Bloc québécois, nous sommes tout de même satisfaits des amendements proposés par le gouvernement, parce qu'ils reprennent l'essence de ce que nous avions nous-même ...[+++]

We have specified that, for the pursuit of medicine or research, this was an appropriate defence for possession of child pornography (1625) Although these amendments are not totally the same as what the Bloc Quebecois had brought forward, we are nevertheless pleased with the amendments the government came up with, because their very substance is in keeping with what we proposed in committee.


Mes collègues féminines et moi-même avions nous-mêmes soumis des amendements à ces rapports d’initiative. Malheureusement - comme nous y sommes habituées - ils ont été rejetés au sein de la commission des droits de la femme et de l’égalité des chances, raison pour laquelle nous avons de nouveau soumis certains de ces amendements au vote de l’Assemblée.

My lady colleagues and I had ourselves submitted amendments to these own-initiative reports, only – as we are accustomed to doing – to see them fail in the Committee on Women’s Rights and Equal Opportunities, and that is why we have resubmitted some of them to be voted on.


Plus aucun amendement n’a dès lors été introduit au nom du PPE. Toutefois, certains collègues soutiendront encore des amendements proposés par d’autres et ce, d’autant plus qu’il s’agit des amendements que nous avions proposés en première lecture et qui ont été repris.

As such, no more amendments have been submitted on behalf of the PPE-DE, but some of my colleagues will support amendments submitted by others, especially since it is our amendments from first reading which are being copied.


Beaucoup d'idées ont été émises. Je voudrais aussi rappeler que c'était, tout de même, la plus petite initiative communautaire qui existait et que nous avions par conséquent proposé d'augmenter cette dotation par le biais d'un amendement, qui a été rejeté.

As the smallest Community initiative in existence, we therefore proposed an increase in its funding through an amendment which was rejected.


Je tiens à féliciter le gouvernement d'avoir enfin compris certains enjeux et d'avoir accepté des amendements que nous avions d'abord proposés à la Chambre des communes et qui ont été repris au Sénat.

At this point, I congratulate the government on finally seeing the light on some of these issues and accepting amendments that we had originally proposed and that the Senate also has proposed.


Avant d'aller plus loin sur le fond des amendements que je souhaite moi-même proposer avec l'appui de mon collègue, je dois dire que nous n'appuierons pas le projet de loi C-38 parce qu'il nous apparaît souffrir d'un déséquilibre important.

Before going into the substance of the amendments I wish to propose with the help of my colleague, I must say that we will not support Bill C-38 because it seems to suffer from a serious imbalance.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'amendement que nous avions nous-mêmes proposé ->

Date index: 2022-05-10
w