Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'ambivalence exprimée ci-dessus " (Frans → Engels) :

Cependant, à cause de l'ambivalence exprimée ci-dessus, le CICS n'a pas cherché de partenariat plus étroit avec ces médias.

However, due to this ambivalence expressed above, CICS has not pursued a closer partnership with the media.


En tant que ministre provincial du Travail et eu égard aux préoccupations que j'ai exprimées ci-dessus, je recommande fortement que ce projet de loi ne soit pas adopté.

As the Minister responsible for labour in the province, and in light of the concerns highlighted above, it is my strong recommendation that this Bill not proceed.


17. demande que l'Union européenne, conformément à son cadre stratégique en matière de droits de l'homme et de démocratie, aborde immédiatement les préoccupations et recommandations exprimées ci-dessus avec les autorités du Bangladesh;

17. Calls for the EU, in line with its Strategic Framework on Human Rights and Democracy, to raise immediately the above concerns and recommendations with the Bangladeshi authorities;


Les opinions exprimées ci-dessus sont partagées par les Anciens combattants de l'armée, de la marine et des forces aériennes au Canada — ANAVETS —, par le Groupe canadien de l'aéronavale, par l'Association royale canadienne de la marine, par l'Association des officiers de la marine du Canada, par l'Association commémorative des anciens combattants de la bataille de Hong Kong, par l'Association des anciens de la Gendarmerie royale du Canada, par l'Association nationale des anciens combattants autochtones, par l'Association canadienne des vétérans pour le maintien de la paix ainsi que par l'Association canadienne des a ...[+++]

The opinions expressed today are shared by the Army, Navy and Air Force Veterans in Canada (ANAVETS), the Canadian Naval Air Group, the Royal Canadian Naval Association, the Naval Officers Association of Canada, the Hong Kong Veterans Commemorative Association, the RCMP Veterans Association, the National Aboriginal Veterans Association, the Canadian Peacekeeping Veterans Association, and the Gulf War Veterans Association of Canada.


Étant donné les inquiétudes exprimées ci-dessus quant à l’évolution future du secteur de la pêche, il n’est même pas certain que l’UE obtienne des droits de pêche significatifs à long terme avec un tel système.

Given concerns about future trends in fisheries noted above, it is not even clear that the EU would obtain significant fishing rights over the long term in such a system.


24. conclut que, pour répondre aux préoccupations exprimées ci-dessus, les possibilités suivantes peuvent être envisagées:

24. Concludes that, in order to meet the above concerns, the following options are available:


L'UE a fait part directement aux autorités cubaines de sa vive préoccupation, telle qu'elle l'a exprimée ci-dessus.

The EU’s serious concerns, as outlined above, have been conveyed directly to the Cuban authorities.


12. prend acte du fait que le Pakistan a pris un certain nombre de mesures pour répondre à certaines des préoccupations exprimées ci-dessus; souligne toutefois qu'il convient de ne pas oublier des sujets de préoccupation majeurs concernant la démocratie, les droits de l'homme, la situation des femmes, des enfants et des minorités, la liberté d'expression, la question de la prolifération nucléaire et le rôle des forces armées dans la polémique à ce sujet ainsi que dans la vie politique du Pakistan en général, ou encore l'attitude permissive à l'égard des extrémistes;

12. Notes that Pakistan has made a number of moves towards addressing some of the above concerns; stresses, however, that key concerns related to democracy, human rights, the position of women, children and minorities, the right of free expression, the nuclear proliferation issue and the role of the military in the controversy and in Pakistan's political life in general, as well as the permissive attitude towards extremists must not be overlooked;


10. prend acte du fait que le Pakistan a pris un certain nombre de mesures pour répondre à certaines des préoccupations exprimées ci-dessus; souligne toutefois qu’il convient de ne pas oublier des sujets de préoccupation majeurs concernant la démocratie, les droits de l’homme, la situation des femmes, des enfants et des minorités, la liberté d’expression, la question de la prolifération nucléaire et le rôle des forces armées dans la polémique à ce sujet ainsi que dans la vie politique du Pakistan en général, ou encore l’attitude permissive à l’égard des extrémistes;

10. Notes that Pakistan has made a number of moves towards addressing some of the above concerns; stresses, however, that key concerns related to democracy, human rights, the position of women, children and minorities, the right of free expression, the nuclear proliferation issue and the role of the military in the controversy and in Pakistan's political life in general, as well as the permissive attitude towards extremists must not be overlooked;


La Présidence du Conseil de l'Union européenne constate avec satisfaction que la Commission a déjà présenté un certain nombre de propositions et invite la Commission à intégrer les considérations exprimées ci-dessus dans toute initiative supplémentaire, législative ou autre, qu'elle compte prendre en vue de développer les orientations du Livre blanc".

The Presidency of the Council of the European Union is pleased to note that the Commission has already put forward a number of proposals and invites the Commission to take the above considerations into account in further legislative or other initiatives that it might undertake with a view to developing the guidelines contained in the White Paper".


w