Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'alberta qu'elles disposaient " (Frans → Engels) :

Cette initiative a montré à la vaste majorité des premières nations de l'Alberta qu'elles disposaient déjà de solides systèmes de justification financière et que les chefs participant au Sommet avaient à coeur d'apporter de nouvelles améliorations.

The financial accountability initiative demonstrated to the vast majority of first nations in Alberta that they already had strong financial accountability systems in place and that the summit chiefs were committed to further improvement.


En revanche, il s'est avéré que les deux sociétés malaisiennes ayant coopéré étaient des producteurs-exportateurs et qu'elles disposaient de données complètes pour la PER.

The two Malaysian cooperating companies were found to be exporting producers with complete data available from the RIP.


La plupart des sondages menés auprès de petites et moyennes entreprises révèlent que 45 p. 100 d'entre elles affirment qu'elles pourraient prendre de l'expansion et créer plus d'emplois si elles disposaient du capital-risque nécessaire.

The results from most surveys of small and medium size businesses show that 45% of them say that if it were not for the lack of venture capital they could expand their businesses and create more jobs.


Les informations disponibles ex post peuvent servir à vérifier la présomption de sensibilité des cours aux informations disponibles ex ante, mais elles ne devraient pas être utilisées pour poursuivre les personnes qui auraient tiré des conclusions raisonnables des informations dont elles disposaient ex ante.

Ex post information can be used to check the presumption that the ex ante information was price sensitive, but should not be used to take action against persons who drew reasonable conclusions from ex ante information available to them.


Qu'ont fait les autorités fédérales de la santé pour s'assurer que toutes les collectivités autochtones avaient un plan efficace en cas de pandémie de grippe, qu'elles étaient approvisionnées comme il se doit, qu'elles avaient les ressources financières et humaines leur permettant de traiter les malades en temps opportun et qu'elles disposaient des mesures de contrôle des infections appropriées?

Where was the support from Canadian health officials to ensure that each aboriginal community had a pandemic influenza plan that had been tested, with the necessary supplies, funding and human resources so people could receive treatment in a timely manner and have suitable infection control measures?


(12) Les informations disponibles ex post peuvent servir à vérifier l’hypothèse de sensibilité des cours à l’information disponible ex ante, mais elles ne devraient pas être utilisées pour poursuivre les personnes qui auraient tiré des conclusions raisonnables des informations dont elles disposaient ex ante.

(12) Ex post information may be used to check the presumption that the ex ante information was price sensitive, but should not be used to take action against persons who drew reasonable conclusions from ex ante information available to them.


Par lettre datée du 13 mai 2008, les autorités hongroises ont transmis à la Commission, sur la base des informations dont elles disposaient, les informations concernant les questions posées au chapitre III, paragraphe 1, points a) à d) de la décision d’injonction d’information.

In their answer dated 13 March 2008, on the basis of the information available to them the Hungarian authorities provided the Commission with the relevant data for questions (1)(a) to (d) of Chapter III of the information injunction.


Elles ont dit qu'elles disposaient désormais d'un produit écologique.

They said that they now had a product with an environmental tag on it.


Le Tribunal juge que, compte tenu des connaissances scientifiques dont elles disposaient déjà à l'égard des différents autres antibiotiques, les Institutions ont pu adopter une approche horizontale relative à l'ensemble de cette famille d'antibiotiques en excluant de façon systématique l'utilisation comme additifs dans l'alimentation pour animaux de produits également utilisés en médecine humaine (exclusion de produits à usage double ["dual use"]).

The Court finds that, given the scientific knowledge already available to them concerning the various other antibiotics of the same class, the institutions were entitled to take a horizontal approach to that entire class of antibiotics by systematically excluding the use as additives in feedingstuffs of products also used in human medicine (the exclusion of "dual-use" products).


Du côté des entreprises, 77 % d’entre elles disposaient d’une connexion à large bande. Le haut débit devient progressivement le type de connexion standard.

77% of all businesses had a broadband connection. Broadband is becoming the standard mode of connectivity.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'alberta qu'elles disposaient ->

Date index: 2021-09-20
w