Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'afrique subsaharienne reflète probablement » (Français → Anglais) :

Cela reflète le fait que les pays les plus pauvres au monde sont ceux de l'Afrique subsaharienne.

That reflects the fact that the worst poverty is in fact prevalent in sub-Sahara Africa.


Deuxièmement, le Brésil est probablement un pays beaucoup mieux développé que certains pays de l'Afrique subsaharienne, où l'inquiétude est à mon avis extrêmement justifiée.

Secondly, I think Brazil is probably a much better developed country than perhaps some of the ones in sub-Saharan Africa, about which I think the concern is extremely justified.


Mme Paddy Torsney: Nous avons mentionné que nous avons remis une dette, en particulier en Afrique subsaharienne et nous avons donc préconisé une position positive, comme vous en conviendrez probablement.

Ms. Paddy Torsney: We mentioned that we had forgiven a debt, in particular in sub-Saharan Africa, so we did advocate a positive position, as I think you would agree.


Malgré de bonnes chances d’atteindre l’objectif de l’enseignement primaire universel d’ici à 2015, il demeure peu probable que l’Afrique subsaharienne atteigne les principaux OMD à l’échéance fixée.

Despite good prospects to achieve universal primary education by 2015, sub-Saharan Africa is still unlikely to achieve key MDG targets on time.


La sécurité alimentaire mondiale a été un thème récurrent en 2007 et 2008 et va probablement rester au premier plan de l’agenda politique européen et international dans l’avenir proche, étant donné l’évolution actuelle du marché agricole, le changement climatique et les mesures dans ce domaine, les tendances démographiques dans les pays en développement, les changements de comportement en matière de consommation dans les économies émergentes et, en dernier lieu, les surfaces limitées de nouvelles terres cultivables, en particulier dans l’Afrique subsaharienne ...[+++]

Global Food Security has been a recurrent issue in 2007/2008 and is likely to remain high on the European and international political agenda in the near future, given current developments in the agricultural market, climate change and related measures, demographic trends in developing countries, changes in consumption patterns in emerging economies and, ultimately, the limited extent of new lands available for cultivation, especially in Sub-Saharan Africa.


E. considérant que le rapport du Millénaire sur l'évaluation des écosystèmes (EM), le nombre des pauvres en Afrique subsaharienne devrait probablement, si les tendances actuelles se maintiennent, passer à 404 millions, contre 315 millions en 1999,

E. whereas according to the Millennium Ecosystem Assessment Reports (MA) the number of poor people in sub-Saharan Africa is forecast to rise from 315 million in 1999 to 404 million if the current trends continue,


Il ne fait aucun doute que les programmes passés ont eu un effet bénéfique dans les endroits où ils ont pu être exécutés. Le problème constant et qui s'accroît de façon inquiétante de l'Afrique subsaharienne reflète probablement l'instabilité due à la guerre dans un grand nombre de ces pays.

There is no doubt that past programmes have had a beneficial effect where they can be carried out and the fact that sub-Saharan Africa has a steady and worryingly increasing problem probably reflects the instability in many of these countries caused by war.


72. approuve l'attention particulière accordée par la Commission à l'Afrique et son intention d'élaborer une "Stratégie pour l'Afrique" reflétant les besoins spécifiques du continent, en particulier ceux de l'Afrique subsaharienne, de manière à permettre à cette région d'accomplir des progrès dans la voie de la réalisation des ODM;

72. Supports the special attention given by the Commission to Africa and its intention to develop a 'Strategy for Africa' to reflect the specific needs of the continent, and in particular, those of Sub-Saharan Africa, so as to give that region the means to progress towards the MDGs;


D. considérant que le VIH/sida est la première cause de mortalité en Afrique subsaharienne; que, dans le monde, 18,8 millions de personnes, dont 3,8 millions d'enfants, sont mortes du sida; qu'après des années pendant lesquelles les taux de mortalité ont baissé, il est probable que, d'ici à 2015, l'espérance de vie en Afrique tombera sous 45 ans,

D. whereas HIV-AIDS is the main cause of death in sub-Saharan Africa; whereas 18.8 million - including 3.8 million children - have died of AIDS worldwide, reversing years of declining death rates with life expectancy in Africa now likely to fall below 45 years by 2015,


Le député sait probablement déjà que, l'an dernier, les échanges commerciaux du Canada avec l'Afrique subsaharienne se sont élevés à environ trois quarts de milliard de dollars, ce qui est cent millions de plus que l'année précédente.

The member will know already that Canada's trade with sub-Saharan Africa last year was about three quarters of a billion dollars, up one hundred over the year before.


w