Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'afghanistan était-elle " (Frans → Engels) :

La décision de réduire l'aide accordée à l'Afghanistan était-elle aussi l'idée de la direction du Parti libéral?

Was it the Liberal leader's idea to also cut aid to Afghanistan?


Elle a même rencontré des victimes de torture pendant qu'elle était en Afghanistan et elle a signalé ces cas au gouvernement.

In fact, she actually met with victims of torture while she was there and reported this to the government.


Sa fille, qui fait partie des Forces canadiennes, était censée se rendre en Afghanistan, mais elle a découvert qu'elle n'a pas sa citoyenneté canadienne.

Her daughter, who is a member of the Canadian armed forces, is slated to serve in Afghanistan, but she has found out she is not a Canadian.


Ce qui se passe en Afghanistan, ce n'est plus un conflit isolé, mais bien une guerre régionale, qui pourrait s'étendre encore à d'autres pays. La situation est aujourd'hui plus grave qu'elle ne l'était en 2001.

What we have in Afghanistan is not a solitary conflict but a regional war that could develop further. The situation is now more serious than it was in 2001.


Il était leur commandant lorsqu'elles ont été désignées pour participer à une opération sur le terrain en Afghanistan; il fut chargé de leur préparation, de leur formation, de leur déploiement et de leur transport sur place; il les a de plus commandées sur le terrain lorsqu'elles étaient en Afghanistan, où elles se sont si bien acquittées de leur mission.

He was their commander when they were identified as the soldiers who would be sent to be on the ground in Afghanistan; he was in charge of their preparation, their training, their deployment and actually getting them there; and he commanded them on the ground when they were in Afghanistan, where they acquitted themselves so well.


En ce qui concerne l’Afghanistan, je voudrais tout d’abord vous rappeler qu’il y a un an, l’Afghanistan était un pays en ruines : la population a d’abord dû subir un régime d’occupation sous lequel divers chefs militaires se sont succédés ; elle a ensuite été soumise à une révolution islamiste radicale, qui a imposé de force un retour en arrière de la société et qui a introduit des méthodes moyenâgeuses.

Where Afghanistan is concerned, I should like firstly to draw attention to the fact that, a year ago, Afghanistan was a country in ruins, which initially suffered under an occupying power and a succession of warlords and then under an extreme Islamic revolution which forced through the de-modernisation of society and introduced mediaeval methods.


Je suis surpris qu'elle n'ait pas dit que l'Afghanistan, un pays grand comme l'Ontario, comptait 25 millions d'habitants, que l'espérance de vie d'un Afghan était de 46 ans environ, que le taux de natalité y était à peu près quatre fois plus élevé qu'au Canada, que moins de 10 p. 100 des terres étaient des terres arables, que l'Afghanistan était le plus grand producteur mondial d'opium, ou du moins qu'il l'était avant de cesser ses activités, et aussi qu'il y a tout cet argent dont les Afghans n'ont jamais vu la couleur et qui est pas ...[+++]

I am surprised that she did not say that: there are 25 million people in Afghanistan, a country the size of Ontario; the life expectancy of an Afghani is about 46 years of age; the birth rate there is about four times higher than it is in Canada; less than 10% of the land is arable; Afghanistan is the world's largest producer of opium, or at least it was until it was recently shut down; and there is all this money that did not go to the people there but obviously went elsewhere.


Je signale à notre collègue, Mme Morgantini, que, s'il y a aujourd'hui des violations des droits de l'homme en Afghanistan, si nous l'avions écoutée elle et ses amis, et si la communauté internationale s'était abstenue, comme ils lui demandaient de le faire, d'intervenir en Afghanistan, il n'y aurait pas eu de violations des droits de l'homme dans ce pays, tout simplement parce qu'il n'y avait pas, et qu'il n'y aurait donc pas eu, de droits de l'homme du tout.

I would say to Mrs Morgantini that, while today there are human rights violations in Afghanistan, if we had listened to her and her friends, and the international community had refrained from intervening in Afghanistan, as they were asking us to do, there would not have been any human rights violations in that country simply because there would not have been any human rights whatsoever, just as there were none in the past.


Ils attirent d'ailleurs notre attention sur le caractère tragique de leur vie en Afghanistan qui, si elle ne l'était pas avant la guerre, le deviendrait à leur retour dans leur pays, auprès de leurs enfants et de leurs familles, mais sans argent, croyez-le bien.

They are also drawing our attention to their tragic existence in Afghanistan which, if not tragic before the war, would certainly be so on their return home, to their children and their families, but empty-handed, let there be no doubt about that.


21. souligne que la Communauté doit déployer un effort considérable pour soulager les souffrances des populations d'Afghanistan et des pays voisins, contribuer à la reconstruction des infrastructures en Afghanistan et mettre en place des structures démocratiques; a par conséquent décidé, à titre de première mesure immédiate et conservatoire, d'approuver un montant de 488 millions d'euros pour le chapitre B7-30 ("Coopération avec les pays en développement d'Asie”) et de conserver une marge de 70 millions à la rubrique 4 pour couvrir, le cas échéant, des besoins supplémentaires dans ce secteur, en 2002; attend de la Commission qu'elle fo ...[+++]

21. Stresses that the Community has to make a considerable effort to alleviate the human suffering in Afghanistan and neighbouring countries, to contribute to the reconstruction of infrastructure in Afghanistan and to build up democratic structures; has therefore decided, as an immediate, provisional and first measure, to adopt an amount of EUR 488 million for budget chapter B7-30 ('Cooperation with Asian developing countries') and to leave a margin of EUR 70 million in heading 4 to cover possible further needs in this area in 2002; awaits more accurate estimates of these needs from the Commission, as called for in Parliament's resolut ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'afghanistan était-elle ->

Date index: 2022-02-16
w