Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'aesa sera chargée » (Français → Anglais) :

L'Autorité européenne de sécurité des aliments (AESA) sera chargée de l'évaluation des risques; la gestion des risques relèvera elle de la Commission, qui fixera les LMR en tenant compte des avis émis par l'AESA.

The European Food Safety Authority (EFSA) will be responsible for risk assessment, while the Commission will provide risk management by setting the MRLs, taking EFSA's opinions into consideration.


L’AESA sera chargée de l’évaluation des risques, en faisant appel à son réseau d’experts et d’institutions dans les États membres, et publiera un avis d’experts sur la sécurité de chaque LMR.

The EFSA will take responsibility for risk assessment, based on its network of experts and institutions in the Member States, and will issue an expert opinion on the safety of each MRL.


L'AESA sera chargée des évaluations scientifiques des effets, sur l'environnement et sur la santé humaine et animale, des OGM ainsi que des denrées alimentaires et des aliments pour animaux génétiquement modifiés. En outre, elle aura pour mission, dans une perspective d'avenir, d'identifier les risques qui commencent à se faire jour, y compris ceux susceptibles de découler de l'utilisation de la biotechnologie dans la production agro-alimentaire.

EFSA will be responsible for scientific assessments of environmental, human and animal health effects of GMOs and GM food and feed, and will have a forward-looking responsibility for identifying emerging risks, including those potentially arising from the application of biotechnology in agri-food production.


L'AESA sera chargée des évaluations scientifiques des effets, sur l'environnement et sur la santé humaine et animale, des OGM ainsi que des denrées alimentaires et des aliments pour animaux génétiquement modifiés. En outre, elle aura pour mission, dans une perspective d'avenir, d'identifier les risques qui commencent à se faire jour, y compris ceux susceptibles de découler de l'utilisation de la biotechnologie dans la production agro-alimentaire.

EFSA will be responsible for scientific assessments of environmental, human and animal health effects of GMOs and GM food and feed, and will have a forward-looking responsibility for identifying emerging risks, including those potentially arising from the application of biotechnology in agri-food production.


L'Autorité européenne de sécurité des aliments (AESA) sera chargée de l'évaluation des risques; la gestion des risques relèvera elle de la Commission, qui fixera les LMR en tenant compte des avis émis par l'AESA.

The European Food Safety Authority (EFSA) will be responsible for risk assessment, while the Commission will provide risk management by setting the MRLs, taking EFSA's opinions into consideration.


Il définit aussi le rôle de l'Autorité européenne de sécurité des aliments (AESA), qui sera chargée de l'évaluation de risques sur la base de rapports des États membres.

The role of the European Food Safety Authority (EFSA) is also defined; it will be responsible for risk assessment, based on reports from the Member States.


L'Autorité européenne de sécurité des aliments (AESA) sera chargée d'évaluer tous les additifs utilisés dans l'alimentation animale.

The European Food Safety Authority (EFSA) would be in charge of evaluating all feed additives.




D'autres ont cherché : aliments sera     sera chargée     l’aesa sera     l’aesa sera chargée     l'aesa sera     l'aesa sera chargée     qui sera     qui sera chargée     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'aesa sera chargée ->

Date index: 2021-11-17
w