Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'addition de sucres doit clairement » (Français → Anglais) :

4. L'addition de sucres, de miel ou d'édulcorants est autorisée, à des fins d'édulcoration, dans les nectars de fruits et certains produits visés à l'annexe III. Dans ce cas, l'addition de sucres doit clairement figurer dans la liste des ingrédients, comme le prévoit la législation en vigueur, en précisant la quantité maximale de sucres ajoutée, calculée en matière sèche et exprimée en grammes par litre.

4. Nectars and specific products of Annex III may be sweetened by the addition of sugars, honey or sweeteners. In such cases, the addition shall be clearly indicated in the list of ingredients, as stipulated under current legislation, specifying the maximum quantity of sugar added, calculated as dry matter and expressed in grams per litre.


13 (1) Le jus de fruits est le liquide non fermenté exprimé de fruits frais, mûrs, propres, sains, avec ou sans addition de sucre, de sucre inverti ou de dextrose à l’état sec seulement et doit être nommé pour correspondre au fruit ou aux fruits dont il est obtenu.

13 (1) Fruit juice shall be the unfermented liquid expressed from sound, clean, ripe fresh fruit, with or without the addition of sugar, invert sugar or dextrose, in dry form only, and shall be named to correspond to the fruit or fruits from which it is obtained.


4) L'addition de sucres ou de miel est autorisée, à des fins d'édulcoration, dans les nectars de fruits et certains produits visés à l'annexe III. La dénomination de vente doit comporter la mention "sucré" ou "avec addition de sucres", suivie de l'indication de la quantité maximale de sucres ajoutée, calculée en matière sèche et exprimée en grammes par litre".

4) Nectars and specific products of Annex III may be sweetened by the addition of sugars or honey. The sales name shall include the word ‘sweetened’ or ‘with added sugar’, followed by an indication of the maximum quantity of sugar added, calculated as dry matter and expressed in grams per litre’.


4. L'addition de sucres ou de miel est autorisée, à des fins d'édulcoration, dans les nectars de fruits et certains produits visés à l'annexe III. La dénomination de vente doit comporter la mention "sucré" ou "avec addition de sucres", suivie de l'indication de la quantité maximale de sucres ajoutée, calculée en matière sèche et exprimée en grammes par litre".

4. Nectars and specific products of Annex III may be sweetened by the addition of sugars or honey. The sales name shall include the word “sweetened” or “with added sugar”, followed by an indication of the maximum quantity of sugar added, calculated as dry matter and expressed in grams per litre.


2009 | Jus de fruits (y compris les moûts de raisins) ou de légumes, non fermentés, sans addition d'alcool, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants | Fabrication: –à partir de matières de toute position, à l'exclusion des matières de la même position que le produit, et–dans laquelle la valeur de toutes les matières du chapitre 17 utilisées ne doit pas excéder 30 % du prix départ usine du produit | |

2009 | Fruit juices (including grape must) and vegetable juices, unfermented and not containing added spirit, whether or not containing added sugar or other sweetening matter | Manufacture: –from materials of any heading, except that of the product, and–in which the value of all the materials of Chapter 17 used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product | |


2009 | Jus de fruits (y compris les moûts de raisins) ou de légumes, non fermentés, sans addition d’alcool, avec ou sans addition de sucre ou d’autres édulcorants | Fabrication: à partir de matières de toute position, à l’exclusion des matières de la même position que le produit, etdans laquelle la valeur de toutes les matières du chapitre 17 utilisées ne doit pas excéder 30 % du prix départ usine du produit | |

2009 | Fruit juices (including grape must) and vegetable juices, unfermented and not containing added spirit, whether or not containing added sugar or other sweetening matter | Manufacture: from materials of any heading, except that of the product, andin which the value of all the materials of Chapter 17 used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product | |


2007 | Confitures, gelées, marmelades, purées et pâtes de fruits, obtenues par cuisson, avec ou sans addition de sucre ou d’autres édulcorants | Fabrication: à partir de matières de toute position, à l’exclusion des matières de la même position que le produit, etdans laquelle la valeur de toutes les matières du chapitre 17 utilisées ne doit pas excéder 30 % du prix départ usine du produit | |

2007 | Jams, fruit jellies, marmalades, fruit or nut purée and fruit or nut pastes, obtained by cooking, whether or not containing added sugar or other sweetening matter | Manufacture: from materials of any heading, except that of the product, andin which the value of all the materials of Chapter 17 used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product | |


L’addition d’édulcorants doit être réglementée et elle doit être clairement visible sur l’étiquette.

The addition of sweeteners must be regulated, and must be clearly visible on the label.


La présente dérogation doit être clairement limitée dans le temps de manière à satisfaire aux objectifs de réduction des quantités fixés par la réforme de l'organisation commune des marchés dans le secteur du sucre.

This derogation should be explicitly restricted to a definite period of time in order to achieve the reduction of sugar quantities in line with the reform of the common market organisation in sugar.


4) Pour les jus de fruits auxquels des sucres ont été ajoutés à des fins d'édulcoration, la dénomination de vente doit comporter la mention "sucré" ou "avec addition de sucres", suivie de l'indication de la quantité maximale de sucres ajoutée, calculée en matière sèche et exprimée en grammes par litre.

4. For fruit juices which have been sweetened by the addition of sugars, the sales name shall include the word "sweetened" or "with added sugar", followed by an indication of the maximum quantity of sugar added, calculated as dry matter and expressed in grams per litre.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'addition de sucres doit clairement ->

Date index: 2024-01-03
w