6. estime qu' aucun accident mortel sur les routes européennes ne peut être justifié et que, dès lors, l'ob
jectif à long terme doit être que plus aucun citoyen européen ne soit tué ou blessé sur les routes; que le risque d'être tué ou blessé est nettement plus élevé pour les transports routiers que pour les autres modes de transport, c'est pourquoi le
nouveau programme d'action doit s'efforcer d'instaurer un niveau de sécurité sur les routes proche de celui qui caractérise les autres modes de transport; qu'il convient d'oeuvrer dès
...[+++]que possible à l'élaboration d'un nouveau programme d'action en matière de sécurité routière pour la période 2002-2010, assorti d'objectifs clairement ciblés; 6. Believes that no single death on the European roads can be justified and that therefore the long-term objective must be that no European citizens should be killed or seriously injured in the road transport system; notes that the risk of being killed and injured is much higher in the road transport system than in other transport modes, and considers therefore that the new action programme must ensure the same level of safety in road transport as in other transport modes; believes that work should start as soon as possible on a longer-term new road-safety action programme for the years 2002-2010 with clearly defined goals;