27. demande aux États membres qu'ils mettent en route une str
atégie préventive d'action sociale destinée à protéger les mineures qui ne stigmatise pas les communautés immigrées et ce, par des programmes publics et des services sociaux destinés tant à prévenir ces pratiques, par la formation, l'éducation et la conscientisation des communautés à risque, qu'à aider les victimes de ces pratiques avec un appui psychologique et médical, notamment, dans la mes
ure du possible, un traitement médical de réhabilitation gratuit; leur demande éga
...[+++]lement qu'ils considèrent que la menace ou le risque qu'une mineure puisse subir une mutilation génitale puisse être une cause qui justifie l'intervention de l'administration publique comme le prévoient les normes de protection de l'enfance; 27. Calls on t
he Member States to implement a preventive
strategy of social action aimed at protecting minors without stigmatising immigrant communities, through public programmes and social services aimed at both preventing these practices (training, education and awareness-raising among the communities at risk) and assisting t
he victims who have been subjected to them (psychological and medical support including, where possible, free medical treatment to repair the damag
...[+++]e); calls also on the Member States to consider, in accordance with child protection legislation, that the threat or risk of being subjected to FGM may justify intervention by the authorities;