Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Délégation ad hoc Kurdes
ERNK
Front de libération nationale kurde
Front national de libération du Kurdistan
Kourmandji septentrional
Kurde
Kurde central
Kurde kurmanji
Kurde septentrional
Kurde sorani
Kurdistan
Kurmancî
Les cinq « pourquoi »
QQQOCP
Question du Kurdistan
Question kurde
Sorani

Vertaling van "kurdes – pourquoi " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
kurde central [ kurde sorani | sorani ]

Central Kurdish [ Kurdi | Sorani ]


kurde kurmanji [ kurde septentrional | kourmandji septentrional | kurmancî ]

Kurmanji [ Northern Kurdish | Kurmancî | Kurdi | Kurdî ]


Les transitions maritales et l'adaptation des enfants : comprendre pourquoi les familles diffèrent les unes des autres et pourquoi les enfants d'une même famille affichent des profils d'adaptation différents

Marital Transitions and Children's Adjustments: Understanding why families differ from one another and why children in the same family show different patterns of adjustment


qui, quoi, quand, où, comment, pourquoi | QQQOCP [Abbr.]

who/what/when/where/how/why


Front de libération nationale kurde | Front national de libération du Kurdistan | ERNK [Abbr.]

National Liberation Front of Kurdistan | ERNK [Abbr.]


question du Kurdistan [ Kurdistan | question kurde ]

Kurdistan question [ Kurdish question | Kurdistan ]


Délégation ad hoc Kurdes

Ad hoc Delegation for relations with the Kurds


kurde

competent in Kurdish | ability to comprehend spoken and written Kurdish and to speak and write in Kurdish | Kurdish


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Toutefois, il reste encore beaucoup à faire. C'est pourquoi, lorsque je parle de politique nationale turque, je parle d'abord de la question kurde, car je pense que si nous pouvons résoudre le problème kurde, nous pouvons résoudre le problème démocratique de la Turquie.

That is why, whenever I give a talk on Turkish domestic politics, I always first talk about the Kurdish issue because I think the way we solve the Kurdish problem is going to have a huge impact on Turkish democracy.


M. David Matas: C'est donc pourquoi je considère en fait qu'il est si important que la loi soit bien appliquée dans ce domaine particulier afin que les gens sachent que c'est un moyen de recours et de réparation et que lorsqu'ils sont en face d'un criminel de guerre comme, par exemple.Je pense que vous avez mentionné les Kurdes.

Mr. David Matas: Indeed, I think that's why it's so important to get the law working in this area in particular, so people can feel that the law is a recourse and a remedy, and that when they see a war criminal when, let's say.I think you were referring to the Kurds.


C’est pourquoi je voulais demander si le Conseil a l’intention de prendre des mesures pour résoudre cette question durant le dialogue en demandant, par exemple, que le maire soit rétabli dans ses fonctions, car, depuis lors, il est même devenu illégal d’écrire les noms des villages en kurde, et le bureau du gouverneur de Diyarbakir, par exemple, s’y est opposé hier et a pratiquement destitué le conseil municipal, qui voulait que les noms de rue soient écrits à la fois en kurde et en turc.

I therefore wanted to ask whether the Council intends to take any steps to tackle this issue during the dialogue by asking, for example, for the mayor to be reinstated, because in the meantime it is even illegal to write the names of the villages in Kurdish and the office of the governor of Dyarbakir, for example, yesterday opposed and practically dismissed the municipal council, which wanted the names of the streets to be written in both Kurdish and Turkish.


Je me demande pourquoi ceux qui prétendent aujourd’hui défendre les droits des Kurdes sont restés silencieux pendant près d’un siècle et pourquoi ils n’œuvrent pas en faveur des droits des minorités dans d’autres pays de l’Union européenne.

I wonder why those who now claim to defend Kurdish rights have been silent for nearly a century and why they do not work for minority rights in other countries in the European Union.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J'ai demandé au gouvernement pourquoi il faisait des criminels de Canadiens qui veulent appuyer la lutte pacifique des Kurdes en faveur de la justice et des droits de la personne, du respect pour leur langue et leur culture ainsi que de la fin de l'emprisonnement de députés kurdes comme Leyla Zana.

I asked the government why it was now criminalizing Canadians who want to support the peaceful struggle of the Kurds for justice and human rights, for respect for their language and culture and for an end to the jailing of Kurdish MPs like Leyla Zana.


Pourquoi le gouvernement fait-il maintenant des criminels de Canadiens qui veulent appuyer la lutte pacifique des Kurdes en faveur de la justice et des droits de la personne, du respect pour leur langue et leur culture ainsi que de la fin de l'emprisonnement de députés kurdes comme Leyla Zana?

Why is the government now criminalizing Canadians who want to support the peaceful struggle of the Kurds for justice and human rights, for respect for their language and culture, and for an end to the jailing of Kurdish MPs like Leyla Zana?


Mais ils ne nous expliquent pas pourquoi il existe encore toujours des obstacles insurmontables à l’épanouissement de la culture et de la langue du peuple kurde, pourquoi les prisons comptent plus de 10 000 prisonniers politiques, détenus dans des conditions de misère que l’on sait, pourquoi le fonctionnement de partis politiques qui s’opposent à la politique du régime turc est interdit ou menacé d’interdiction, pourquoi des combattants de la démocratie sont arrêtés et assassinés chaque jour, et pourquoi la Turquie "démocratique" cont ...[+++]

Nor do they explain why there are still insurmountable obstacles to the Kurdish culture and language, why more than 10 000 political prisoners are languishing in gaol in what we know to be wretched conditions, why political parties which oppose the policies of the Turkish regime are being banned or are threatened with being banned, why democratic freedom fighters are being arrested and murdered on a daily basis and why the 'democratic' Republic of Turkey is still being run by its army.


C’est pourquoi j’aimerais m’adresser à M. le commissaire et à M. le président en exercice et leur demander, puisque - comme ils nous l’ont dit - ils sont tout à fait d’accord avec le rapport Morillon, pourquoi ils ne s’en inspirent pas pour enrichir et reformuler leur texte sur le partenariat, dans lequel des questions, telles que celles des Kurdes, de Chypre, de la coexistence pacifique et sans menaces avec les pays voisins de la Turquie, sont absentes du débat substantiel avec la Turquie.

I should therefore like to turn to the Commissioner and the President-in-Office and ask them, given their level of support for the Morillon report – as they themselves have said –, why they were so lacking in inspiration and loath to include in the accession partnership which they formulated issues such as the Kurds, the Cyprus question and peaceful, non-threatening coexistence with Turkey's neighbouring countries, issues which have been left out of the basic debate with Turkey.


S'il s'agit purement et simplement d'une mesure de soutien au gouvernement, je me demande pourquoi Akim Birdal est favorable à l'adoption d'une nouvelle stratégie, pourquoi d'autres représentants kurdes sont favorables à l'adoption d'une nouvelle stratégie, pourquoi l'ensemble de l'opposition au gouvernement, ainsi que ceux de la société civile, sont favorables à l'adoption d'une nouvelle stratégie.

What I wonder is: how come Akim Birdal is in favour of introducing a new strategy, how come other Kurdish representatives are in favour of our introducing a new strategy, how come the entire opposition to the government and civil society are in favour of our introducing a new strategy if all it does is support the government?


Pourquoi expulsons-nous une personne qui est devenue membre d'un groupe qui n'a pas recours au terrorisme et qui milite pour l'autonomie des Kurdes, et dont le président a été invité à prendre la parole devant le Sénat? Je souligne que le président de cette organisation est canadien, ce qui est heureux pour lui, car sinon, il risquerait lui aussi d'être expulsé en raison de son appartenance à ce groupe.

Why are we deporting someone who joined a group that is not using terrorist methods and is seeking the autonomy of the Kurds, when we invite the president of that organization, who fortunately happens to be a Canadian or he too would be at risk of deportation because of his membership in the group?




Anderen hebben gezocht naar : délégation ad hoc kurdes     front de libération nationale kurde     kurdistan     qqqocp     kourmandji septentrional     kurde central     kurde kurmanji     kurde septentrional     kurde sorani     kurmancî     les cinq pourquoi     question du kurdistan     question kurde     sorani     kurdes – pourquoi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

kurdes – pourquoi ->

Date index: 2023-02-15
w