Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Forceps pour tube pour voies respiratoires réutilisable
Fuseau de Kölliker
Fuseau de Kühne
Fuseau musculaire
Fœtus petit pour l'âge gestationnel
Insuffisance du placenta
Narcose par intubation de Kuhn
Neuromusculaire
Névrose anankastique
Obsessionnelle-compulsive
Tube de Kuhn

Vertaling van "kuhne pour " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
fuseau musculaire | neuromusculaire | fuseau de Kühne | fuseau de Kölliker

muscle spindle




narcose par intubation de Kuhn

Kuhn intubation narcosis


Définition: Parents forçant l'enfant à se comporter de façon différente de la norme locale, que ce soit par rapport à son sexe (en habillant un garçon en fille), par rapport à son âge (en forçant un enfant à prendre des responsabilités plus lourdes qu'il ne peut en assumer pour son âge) ou pour d'autres raisons (obligeant l'enfant à entreprendre des activités contre son gré ou des activités trop difficiles pour lui).

Definition: Parents forcing the child to be different from the local norm, either sex-inappropriate (e.g. dressing a boy in girl's clothes), age-inappropriate (e.g. forcing a child to take on responsibilities above her or his own age) or otherwise inappropriate (e.g. pressing the child to engage in unwanted or too difficult activities).


Soins maternels pour cause connue ou présumée de:fœtus léger pour l'âge gestationnel | fœtus petit pour l'âge gestationnel | insuffisance du placenta

Maternal care for known or suspected:light-for-dates | placental insufficiency | small-for-dates


Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plaisir direct de la réalisation de ces actes, lesquels, par ailleurs, n'aboutissent pas à la réalisation de t ...[+++]

Definition: The essential feature is recurrent obsessional thoughts or compulsive acts. Obsessional thoughts are ideas, images, or impulses that enter the patient's mind again and again in a stereotyped form. They are almost invariably distressing and the patient often tries, unsuccessfully, to resist them. They are, however, recognized as his or her own thoughts, even though they are involuntary and often repugnant. Compulsive acts or rituals are stereotyped behaviours that are repeated again and again. They are not inherently enjoyable, nor do they result in the completion of inherently useful tasks. Their function is to prevent some objectively unlikely event, of ...[+++]


tasse pour boisson/alimentation pour adulte

Adult drinking/feeding cup


dispositif d’amélioration du son pour prothèse auditive pour environnement scolaire

Hearing aid enhanced audio device, teaching-environment


forceps pour tube pour voies respiratoires réutilisable

Airway tube forceps, reusable
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Interviennent Nils Torvalds, au nom du groupe ALDE, Anja Hazekamp, au nom du groupe GUE/NGL, Linnéa Engström, au nom du groupe Verts/ALE, David Coburn, au nom du groupe EFDD, Sylvie Goddyn, au nom du groupe ENF, Gabriel Mato, qui répond également à une question «carton bleu» de Patrick O'Flynn, Isabelle Thomas, Czesław Hoc et Izaskun Bilbao Barandica, Ian Hudghton, qui répond également à une question «carton bleu» de David Coburn, Werner Kuhn, Clara Eugenia Aguilera García et Sander Loones.

The following spoke: Nils Torvalds, on behalf of the ALDE Group, Anja Hazekamp, on behalf of the GUE/NGL Group, Linnéa Engström, on behalf of the Verts/ALE Group, David Coburn, on behalf of the EFDD Group, Sylvie Goddyn, on behalf of the ENF Group, Gabriel Mato, who also replied to a blue-card question by Patrick O'Flynn, Isabelle Thomas, Czesław Hoc, Izaskun Bilbao Barandica, Ian Hudghton, who also replied to a blue-card question by David Coburn, Werner Kuhn, Clara Eugenia Aguilera García and Sander Loones.


Certains végétaux, produits végétaux et autres objets sont susceptibles de contenir les organismes nuisibles ci-après, qui figurent ou figureront dans la partie A des annexes I et II de la directive 2000/29/CE: Agrilus anxius Gory, Agrilus planipennis Fairmaire, Amauromyza maculosa (Malloch), Anthonomus eugenii Cano, Bemisia tabaci Genn (populations non européennes), Bursaphelenchus xylophilus (Steiner Bührer) Nickle et al., bactérie dite Citrus greening bacterium, Diaphorina citri Kuway, Ditylenchus dipsaci (Kühn) Filipjev, Helicoverpa armigera (Hübner), Liriomyza huidobrensis (Blanchard), Liriomyza sativae (Blanchard), Liriomyza trifolii (Burgess), Spodoptera eridania (Cramer), Spodoptera frugiperda Smith, Spodoptera litura (Fabricius), S ...[+++]

Certain plants, plant products and other objects are likely to host the following harmful organisms Agrilus anxius Gory, Agrilus planipennis Fairmaire, Amauromyza maculosa (Malloch), Anthonomus eugenii Cano, Bemisia tabaci Genn (non-European populations), Bursaphelenchus xylophilus (Steiner and Bührer) Nickle et al., Citrus greening bacterium, Diaphorina citri Kuway, Ditylenchus dipsaci (Kühn) Filipjev, Helicoverpa armigera (Hübner), Liriomyza huidobrensis (Blanchard), Liriomyza sativae(Blanchard), Liriomyza trifolii (Burgess), Spodoptera eridania (Cramer), Spodoptera frugiperda Smith, Spodoptera litura (Fabricius), Spodoptera littoralis (Boisd.) and Trioza erytreae Del Guercio which are listed or are to be listed in Part A of Annexes I or ...[+++]


que les semences ont subi un traitement physique approprié contre Ditylenchus dipsaci (Kühn) Filipjev et se sont révélées exemptes de cet organisme nuisible après des analyses en laboratoire sur un échantillon représentatif».

the seeds have been subjected to an appropriate physical treatment against Ditylenchus dipsaci (Kühn) Filipjev and have been found to be free of this harmful organism after laboratory tests on a representative sample’.


Parties requérantes: Henkel AG Co. KGaA (Düsseldorf, Allemagne) et Henkel France (Boulogne-Billancourt, France) (représentants: R. Polley, T. Kuhn, F. Brunet et É. Paroche, avocats)

Applicants: Henkel AG Co. KGaA (Düsseldorf, Germany) and Henkel France (Boulogne Billancourt, France) (represented by: R. Polley, T. Kuhn, F. Brunet and É. Paroche, lawyers)


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (PL) Monsieur le Président, permettez-moi à nouveau d’exprimer mes sincères remerciements à tous les rapporteurs fictifs et en particulier à ceux présents aujourd’hui – Mme Ulrike Rodust, M. Kuhn et M. Ferreira –, ainsi qu’à M. Kuhn et M. Alain Cadec, pour leurs propos chaleureux et aimables à l’égard de mon rapport.

– (PL) Mr President, once again, I would like to express my very sincere thanks to all the shadow rapporteurs, especially those present – Mrs Ulrike Rodust, Mr Kuhn and Mr Ferreira, and also to Mr Kuhn and Mr Alain Cadec, for their warm and kind words on the subject of my report.


Hermann KUHN, membre du Parlement de la ville de Brême (DE/PSE)

Hermann Kuhn, Member of the Bremen City Parliament (DE/PES)


- (EL) Monsieur le Président, en tant que rapporteur pour avis de la commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures sur le rapport Kuhne, je voudrais saisir cette occasion pour adresser à M. Kuhne mes plus chaleureuses félicitations pour la manière dont il a traité cette question exceptionnellement difficile et parvenir, dans cet excellent et sérieux rapport, à un compromis parmi tant d’avis différents.

– (EL) Mr President, as draftsman of the opinion of the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs on the Kuhne report, I should like to take this opportunity to offer Mr Kuhne my warmest congratulations on the exceptionally difficult process which he has been through in order to be able to find a compromise between so many opinions in such a strong and excellent report.


- Monsieur le Président, chers collègues, je voudrais avant tout remercier M. Kuhne et Mme Rühle pour leurs rapports, en particulier le rapport de M. Kuhne, que je trouve équilibré.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, I would first of all like to thank Mr Kuhne and Mrs Rühle for their reports, especially the well-balanced one from Mr Kuhne.


Je souhaite déclarer expressément que le rapport Kuhne n’en fait rien. M. Kuhne nous a remis un excellent travail.

Mr Kuhne has completed an excellent piece of work.


Il y a un progrès significatif sur un grand nombre de points en suspens, mais il ressort clairement du rapport de M. Kuhne que de nombreux points doivent toujours être éclaircis : la question des appels d'offres ; la question du plan de financement des bâtiments ; la question des services de sécurité du Parlement, et la question, non des moindres, qui est soulevée au paragraphe 15 du rapport Kuhne, concernant la politique du personnel.

There has been significant progress on a number of issues outstanding but it is clear from Mr Kuhne’s report today that there are still a number of issues to be clarified: the question of the calls for tender; the issue of the financing plan for buildings; the question of the security service for this House here, and not least the question which is raised under paragraph 15 of the Kuhne report, concerning personnel policy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

kuhne pour ->

Date index: 2023-08-21
w