Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Armée de libération du Kosovo
CIK
Centre d'information de la république du Kosovo
Centre d'information du Kosovo
Commandant de la Force pour le Kosovo
Conflit du Kosovo
Corps de protection du Kosovo
Guerre du Kosovo
KFOR
KIC
Kosovo
Kosovo Force
Kosovo-Metohija
Question du Kosovo
RSUE au Kosovo
Représentant spécial de l'UE au Kosovo
Représentant spécial de l'Union européenne au Kosovo
République du Kosovo
Situation au Kosovo
TMK

Traduction de «kosovo devrai » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
question du Kosovo [ conflit du Kosovo | guerre du Kosovo | situation au Kosovo ]

Kosovo question [ Kosovo conflict | Kosovo dispute | Kosovo issue | Kosovo situation | Kosovo war | war in Kosovo ]


représentant spécial de l'UE au Kosovo | représentant spécial de l'Union européenne au Kosovo | RSUE au Kosovo

EU Special Representative in Kosovo | European Union Special Representative in Kosovo | EUSR in Kosovo


Kosovo [ Kosovo-Metohija ]

Kosovo [ Kosovo and Metohija ]


République du Kosovo [ Kosovo ]

Republic of Kosovo [ Kosovo ]


Corps de protection du Kosovo [ TMK | Armée de libération du Kosovo ]

Kosovo Protection Corps [ TMK | Kosovo Liberation Army ]


Kosovo | Kosovo selon le statut défini par la résolution 1244 du Conseil de sécurité des Nations unies

Kosovo | Kosovo under UNSCR 1244


Centre d'information de la république du Kosovo | Centre d'information du Kosovo | CIK [Abbr.] | KIC [Abbr.]

Kosovo Information Centre | KIC [Abbr.]


Commandant de la Force pour le Kosovo

Commander of the Kosovo Force


Bureau de liaison suisse auprès de la Mission des Nations Unies au Kosovo (MINUK)

Swiss Liaison Office to the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK)


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le présent conflit au Kosovo est l'aboutissement de nombreuses années d'instabilité dans les Balkans, provoquée principalement par un homme, ou je devrais plutôt dire un dictateur, Slobodan Milosevic.

The conflict we are currently witnessing in Kosovo is the product of many years of instability in the Balkans, fomented primarily by a single man, or should I say dictator, Slobodan Milosevic.


Pour ce qui est de la situation actuelle, l'élément air appuie les troupes au sol en Bosnie et au Kosovo—je devrais citer les abréviations: la force opérationnelle Bosnie-Herzégovine et la force opérationnelle KFOR.

On the situation today, essentially the air element supports the ground troops in Bosnia and in Kosovo—or I should say the abbreviations: task force Bosnia-Herzegovina and task force KFOR.


C'est avec un sentiment d'obligation morale que je prends la parole en ce matin du 13 avril—je devrais dire en cette nuit du 13 avril, puisque je suis ici depuis 14 heures environ—dans le cadre de ce débat d'urgence sur la situation au Kosovo.

It is with a sense of moral obligation that I rise on this morning of April 13—I should say this night of April 13 since I have been here since around 2 p.m.—to take part in this emergency debate on the situation in Kosovo.


Le conflit qu'on voit présentement au Kosovo est l'aboutissement de nombreuses années d'instabilité dans les Balkans, provoquée principalement par un homme, ou devrais-je plutôt dire un dictateur, Slobodan Milosevic.

The conflict we are seeing in Kosovo at the present time is the outcome of many years of instability in the Balkans, instigated largely by one man, or rather one dictator, Slobodan Milosevic.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ainsi, Al Gore, qui a soutenu qu'il était exclu d'envoyer des troupes au sol, quelles que soient les circonstances, parce que «non seulement il me faudra faire campagne en assumant l'héritage sexuel de Clinton, mais en outre, je devrais me justifier lorsque les cercueils nous ramèneront les morts du Kosovo».

For example, Al Gore, who argued that we should not, under any circumstances, have ground troops, because " not only do I have to run against Clinton's sexual legacies, I will have to run against body bags coming back from Kosovo" .




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

kosovo devrai ->

Date index: 2021-04-08
w