Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Est pris qui voulait prendre
Le garçon qui ne voulait plus parler
NCSM Kootenay
Navire canadien de Sa Majesté Kootenay
Pris à son propre piège
Traduction
Zone Kootenay Chief
Zone minéralisée Kootenay Chief

Traduction de «kootenay-est voulait » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
est pris qui voulait prendre [ pris à son propre piège ]

hoist with one's own petard


zone Kootenay Chief [ zone minéralisée Kootenay Chief ]

Kootenay Chief Zone [ Kootenay Chief Ore Zone ]


Navire canadien de Sa Majesté Kootenay [ NCSM Kootenay ]

Her Majesty's Canadian Ship Kootenay [ HMCS Kootenay ]


Le garçon qui ne voulait plus parler

The boy who stopped talking


Le garçon qui ne voulait plus parler

The Boy Who Stopped Talking
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Or, c'est précisément ce que voulait faire valoir le député de Kootenay—Columbia.

But that was exactly the point the member for Kootenay—Columbia made.


M. Milliken: Si le député de Kootenay-Est voulait se contrôler quelques instants, il aura ensuite l'occasion de poser des questions.

Mr. Abbott: That is a fact. Mr. Milliken: If the hon. member for Kootenay East could control himself for a few minutes he will have a chance to ask questions a little later.


Si le député de Kootenay-Est voulait bien nous écouter et lire notre livre rouge, pour changer, au lieu de se contenter d'y faire allusion, il verrait que le Parti libéral a toujours respecté le droit de veto pour le Québec et qu'il en reconnaît le caractère distinct depuis plus de 30 ans.

If the member for Kootenay East would only listen to us and read the red book for a change instead of just referring to it, he would know that the Liberal Party has always respected the right of veto for Quebec and has for over 30 years recognized its distinct character.


[Traduction] M. Jim Gouk (Kootenay-Ouest-Revelstoke, Réf.): Monsieur le Président, pendant que le projet de loi C-89 était à l'étude au comité, les souscripteurs du gouvernement, Nesbitt Burns, Scotia McLeod et Goldman Sachs, m'ont dit que la dette accumulée de CN Rail était de l'ordre de 2,5 milliards de dollars et que, si la société voulait obtenir une cote de solvabilité BBB, elle devait réduire le niveau de sa dette à 1,5 milliard de dollars.

[English] Mr. Jim Gouk (Kootenay West-Revelstoke, Ref.): Mr. Speaker, when Bill C-89 was in committee I was told by the government's underwriters, Nesbitt Burns, Scotia McLeod and Goldman Sachs, that CN Rail had an accumulated debt of approximately $2.5 billion and that in order for CN to achieve an investment grade bond rating of BBB it would have to reduce its debt load to $1.5 billion.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. Jim Gouk (Kootenay-Ouest-Revelstoke): Monsieur le Président, le 11 mars, j'ai posé une question au ministre du Développement des ressources humaines au sujet du conseil arbitral de la Commission de l'assurance-chômage dans ma circonscription. J'ai déclaré que son bureau ne répondait pas à nos demandes et laissé entendre qu'on voulait nommer à la

Mr. Jim Gouk (Kootenay West-Revelstoke): Mr. Speaker, on March 11, I raised a question with the Minister of Human Resources Development regarding the Board of Referees in my riding, the failure of his office to deal with our inquiries and an




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

kootenay-est voulait ->

Date index: 2021-03-06
w