Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kilomètres pourrait s'avérer » (Français → Anglais) :

Dans d'autres cas, une restriction géographique supérieure à deux kilomètres pourrait s'avérer appropriée.

In other cases a greater geographic restriction than two kilometres may be appropriate.


S'il convient de ne pas retenir la valeur-limite susmentionnée, une certaine limite exprimée en kilomètres pourrait cependant être fixée à titre indicatif, pour autant que les États membres et les régions déterminent cette limite en fonction de leurs capacités actuelles et futures.

This should not be retained, but a certain distance threshold could be used as a guideline, provided that the Member States and regions determine this threshold in line with their current and future capacity.


Un sondage effectué aux États-Unis a révélé que la recherche sur les cellules souches embryonnaires pourrait s'avérer intéressante, mais qu'il fallait détruire l'embryon pour obtenir ces cellules et que la thérapie au moyen de cellules souches pourrait entraîner un rejet par le système immunitaire.

A poll was conducted in the United States which identified that embryonic stem cell research might have promise, but it disclosed that the embryo had to be destroyed to get the stem cells and that stem cell therapy would be subject to immune rejection.


Dans ses communications où elle laisse entendre qu'un certain niveau de concurrence fiscale pourrait s'avérer inévitable et contribuer à une réduction de la pression fiscale, la Commission en reconnaît opportunément le rôle positif dans le contexte de règles évitant les comportements incorrects.

By stressing that a certain level of tax competition might be inevitable and might help to reduce tax pressure, the Commission communications appropriately recognise that it has a useful role in the context of rules preventing improper conduct.


J'ai écouté attentivement les inquiétudes exprimées, relatives aux petites et moyennes entreprises, et selon lesquelles la période de 18 mois pour la préparation des dossiers d'évaluation pourrait s'avérer trop courte.

I have listened carefully to the concerns expressed, concerning small and medium enterprises, that a period of 18 months for the preparation of evaluation dossiers may be too short.


Sur la base du cadre légal et réglementaire en vigueur, la Commission voudrait informer l'honorable parlementaire de ce que tout prêt communautaire qui pourrait s'avérer nécessaire pour surmonter les problèmes particuliers rencontrés par le monde rural grec peut être effectué à partir des crédits du 3 cadre communautaire d'appui pour la Grèce (2000-2006), y compris sa réserve de programmation.

On the basis of the current legal and regulatory framework, the Commission would like to inform the honourable Member that any Community financial grants that might be necessary to overcome these specific problems of the Greek rural can be taken from the total appropriations of the 3rd Community Support Framework for Greece (2000-2006) including its programming reserve.


Monsieur le Président, je vous dirai ceci - et je conclurai par là - en ces temps on l’on parle d’axes du mal à trois bandes, de "démonisation" de la situation et de soupçons tous azimuts, éveiller des soupçons de ce type chez tous les ennemis invisibles que M. Bush manœuvre pour l’instant, pourrait s’avérer être d’une imprudence fatale.

Mr President, I say this – and I will end here – because, in this era of trilateral evil, and the demonisation of the situation and the desire to spread suspicions all over the place, it could be a fatal error to encourage suspicions of this type in relation to those invisible enemies which Mr Bush is currently dealing with.


Le principal objectif de cette mesure législative qui vise à limiter les exportations massives d'eau s'avère louable et remporte l'appui de nombreux Canadiens ainsi que du Parti progressiste-conservateur, mais, à mon avis, elle pourrait s'avérer la règle des conséquences imprévues et donner des résultats complètement contraires à l'objectif énoncé.

While the principal objective of this bill limiting bulk water exports is laudatory and is supported by many Canadians as well as the Progressive Conservative Party, the proposed legislation, in my view, could prove the " Law of Unintended Consequences," resulting in an outcome the complete opposite of its stated objective.


Si un contingent canadien était retiré de la mission trop rapidement, notre contribution pourrait s'avérer inutile et, conséquence encore plus grave, la mission tout entière pourrait être compromise.

If a Canadian contingent were withdrawn from a mission too quickly, our participation could prove pointless, and worse still the whole mission could be compromised.


J'espère qu'avant de se débarrasser de ces wagons, on veillera à ne pas se retrouver pris de court, car il pourrait s'avérer nécessaire d'améliorer le service dans des régions éloignées, comme sur la ligne de Saint-Hilaire, au Québec, qui présente un potentiel touristique considérable et sur laquelle des wagons supplémentaires pourraient s'avérer nécessaires.

I would hope that before we dispose of any of those cars, we could make sure we're not cutting off our nose to spite our face in the sense of the requirements for enhancing services in remote areas with them. Take for example up the line to Saint-Hilaire in Quebec, which I think could be an incredibly great tourist line, adding more cars.


w