Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "khatib " (Frans → Engels) :

S. considérant qu'Abdel Elah al-Khatib, ancien envoyé spécial des Nations unies en Libye, était considéré comme le représentant de la Ligue arabe pour le conflit syrien;

S. whereas Abdel Elah al-Khatib, the former United Nations’ special envoy to the Libya crisis, was considered as the LAS representative to the Syrian conflict;


Il s'agit de l'ancien ministre jordanien des Affaires étrangères, Abdelilah Al-Khatib.

That is former Jordanian foreign minister Abdelilah al-Khatib.


Lorsque son horaire le permet, M. Al-Khatib nous renseigne directement.

When it is possible within his schedule, Mr. Al-Khatib briefs us directly.


Nous avons travaillé avec M. Al-Khatib et nous participons au Groupe de contact.

We have worked with Mr. Al-Khatib and we are participating in the contact group, so we are aware of his briefings at every meeting.


D. considérant que des vidéos ont récemment été diffusées dans le monde entier, montrant des images bouleversantes d'enfants syriens victimes, pendant leur détention arbitraire, de torture ou de mauvais traitements ayant parfois entraîné la mort, comme dans le cas de Hamza al‑Khatib, un jeune garcon de 13 ans; considérant, en outre, que l'utilisation de balles réelles contre des manifestants a déjà entraîné la mort d'au moins 30 enfants, selon les informations fournies, le 31 mai 2011, par l'Unicef, le Fonds des Nations unies pour l'enfance,

D. whereas recent videos, which were broadcasted worldwide, showed disturbing images of arbitrarily detained Syrian children victims of torture or ill-treatment during their detention, which in some cases lead to their death, like in the case of Hamza al-Khateeb, a 13-year-old boy; whereas, in addition, the use of live ammunition against demonstrators already resulted in the death of at least 30 children as reported by UNICEF, the UN Children’s agency, on 31 May 2011,


E. considérant que l'envoyé spécial des Nations unies, Abdelilah Al‑Khatib, travaille de concert avec le conseil national intérimaire libyen pour faire progresser le processus politique,

E. whereas the UN Special Envoy Mr Khatib has been working with the Libyan Interim National Council to take forward the political process,


J’évoquerai également notre collaboration avec l’Union africaine et son président, Jean Ping, avec la Ligue arabe et Amr Moussa ainsi que son successeur, et avec l’Organisation de la conférence islamique et le professeur Insanoglu, sous la direction de l’envoyé spécial de l’ONU, M. Al-Khatib.

There is also our collaboration with the African Union with President Jean Ping, and the Arab League with Amr Moussa and, of course, his successor, and with the Organisation of the Islamic Conference and Professor Insanoglu, under the leadership of the UN special envoy, Al-Khatib.


De plus, à l'Université de Khatib, beaucoup d'experts afghans et iraniens ont examiné cette loi et ont affirmé qu'elle portait atteinte aux droits des femmes et que nous devions empêcher ce processus, parce qu'à ce moment-là, le texte avait été présenté au Parlement.

Also at one university—this is Khatib school—a lot of scholars came from Iran and from inside Afghanistan, and they reviewed this law and said it was against women's rights and we had to stop this process, because at the time the draft had gone to Parliament.


Il y a deux jours, j’ai parlé avec le ministre jordanien des affaires étrangères, M. Abdel Ilah Al-Khatib, qui prévoit, avec son homologue égyptien, de se rendre en Israël avant la réunion de la Ligue arabe avec le quartet fin juin.

Two days ago I spoke to the Jordanian Foreign Minister, Mr Abdel Ilah Al-Khatib, who is planning, with his Egyptian counterpart, to visit Israel before the Arab League meets with the Quartet at the end of June.


Au Bangladesh, Manik Saha, Humayun Kabir, Kamal Hossain; au Brésil, José Carlos Araújo; en République dominicaine, Juan Emilio Andújar Matos; en Gambie, Deyda Hydara; en Haïti, Ricardo Ortega; en Inde, Veeraboina Yadagiri et Asiya Jeelani; en Irak, 23 journalistes : Duraid Isa Mohammed, Safir Nader, Haymin Mohamed Salih, Ayoub Mohamed, Gharib Mohamed Salih, Semko Karim Mohyideen, Abdel Sattar Abdel Karim, Nadia Nasrat, Ali Abdel Aziz, Ali al-Khatib, Burhan Mohamed Mazhour, Assad Kadhim, Waldemar Milewicz, Mounir Bouamrane, Rashid Hamid Wali, Shinsuke Hashida, Kotaro Ogawa, Mahmoud Hamid Abbas, Enzo Baldoni, Mazen al-Tumeizi, Karam ...[+++]

In Bangladesh, Manik Saha, Humayun Kabir, Kamal Hossain; in Brazil, José Carlos Araújo; in the Dominican Republic, Juan Emilio Andújar Matos; in Gambia, Deyda Hydara; in Haiti, Ricardo Ortega; in India, Veeraboina Yadagiri and Asiya Jeelani; in Iraq, 23 journalists: Duraid Isa Mohammed, Safir Nader, Haymin Mohamed Salih, Ayoub Mohamed, Gharib Mohamed Salih, Semko Karim Mohyideen, Abdel Sattar Abdel Karim, Nadia Nasrat, Ali Abdel Aziz, Ali al-Khatib, Burhan Mohamed Mazhour, Assad Kadhim, Waldemar Milewicz, Mounir Bouamrane, Rashid Hamid Wali, Shinsuke Hashida, Kotaro Ogawa, Mahmoud Hamid Abbas, Enzo Baldoni, Mazen al-Tumeizi, Karam ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : qu'abdel elah al-khatib     abdelilah al-khatib     al-khatib     avec m al-khatib     hamza al‑khatib     abdelilah al‑khatib     l'université de khatib     abdel ilah al-khatib     ali al-khatib     khatib     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

khatib ->

Date index: 2025-08-03
w