Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "kennish nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Dan McTeague: Monsieur Kennish, vous pouvez vraisemblablement comprendre que nous avons beaucoup de travail devant nous, et que vous et la Chambre des communes et moi-même, nous ne pouvons pas échapper à notre destin.

Mr. Dan McTeague: Mr. Kennish, I think you'll appreciate that we have a lot of work ahead of us, and that you and I and this House of Commons have a date with destiny.


M. Kennish: Nous avons déjà présenté trois mémoires à ce sujet à l'occasion de projets de loi antérieurs.

Mr. Kennish: We have three times provided submissions on this legislation as predecessor bills.


M. J. Tim Kennish, membre de l'exécutif, Section du droit de la concurrence, Association du Barreau Canadien: Honorables sénateurs, nous sommes heureux de profiter de cette occasion pour présenter le point de vue de la section nationale du droit de la concurrence de l'Association du Barreau canadien relativement à ce projet de loi qui soulève d'importantes questions dans le contexte des politiques touchant la concurrence.

Mr. J. Tim Kennish, Executive Member, Competition Law Section, Canadian Bar Association: Honourable senators, we are pleased to have this opportunity to present the views of the National Competition Law Section of the Canadian Bar Association on the bill, which raises important issues in the context of competition policy.


M. Tim Kennish: Comme je l'ai expliqué plus tôt, monsieur McTeague, nos opinions se retrouvent dans le mémoire, et dans la mesure où nous avons abordé d'autres sujets, je ne peux pas parler au nom de notre section, parce que nous n'avons pas tenu de consultation sur ces sujets.

Mr. Tim Kennish: As I explained earlier, Mr. McTeague, our views are set forth in the submission, and to the extent that we've gotten into other areas that go beyond what we've said, I can't speak for our section because we haven't consulted on that.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Monsieur Kennish, nous ne pouvons pas nous permettre d'ignorer les circonstances extraordinaires qui menacent.et je vais nuancer.

Mr. Kennish, we just don't have the luxury of ignoring the extraordinary circumstances that threaten—and that's a word I'll qualify.


w