Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "karas si nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
J'ai le plaisir d'accueillir maintenant la représentante canadienne du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, Judith Kumin, accompagnée de Kim Mancini, agente législative régionale; nous accueillons aussi Glen Cheriton, directeur général de FatherCraft Canada, et Jonas Ma, président du Conseil national des Canadiens chinois, ainsi que Firdaus Karas, témoin privé.

I have the pleasure of welcoming the Canadian representative for the United Nations High Commissioner for Refugees, Judith Kumin, with Regional Legal Officer Kim Mancini; and FatherCraft Canada's executive director, Glen Cheriton. Welcome also to Jonas Ma from the Chinese Canadian National Council, as well as Firdaus Karas, private witness.


Nous avons également Vladimir Kara-Murza qui est membre du Conseil de coordination de l'opposition russe.

Also attending today is Vladimir Kara-Murza, who is a member of the Coordinating Council of the Russian Opposition.


Othmar Karas a invité ses collègues et la Commission à bien inscrire tout ce que nous faisons dans le cadre de stratégies de long terme, et je veux dire à M. Karas que c’est un principe général auquel je souscris, et c’est d’ailleurs l’état d’esprit dans lequel je travaille avec mes équipes pour vous proposer toutes les nouvelles législations qui font partie de cette gouvernance financière et économique dont nous avons besoin.

Mr Karas called on his fellow Members and the Commission to integrate everything that we are doing into long-term strategies, and I would like to say to Mr Karas that this is a general principle to which I subscribe, and it is also the spirit in which I am working with my teams in order to propose all the new legislation that is part of this financial and economic governance that we need.


Mme Kara Gillies: Pour s'assurer que l'on confère effectivement ces droits et garanties aux travailleurs du sexe, nous tenons à présenter certains principes de base de la décriminalisation.

Ms. Kara Gillies: In order to ensure that sex workers do indeed have these rights and protections, we want to put forward some basic tenets of decriminalization.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous accueillons ce soir Eleanor Maticka-Tyndale et Jacqueline Lewis, de l'Université de Windsor qui présenteront un exposé conjoint avec Kara Gillies du Toronto Prostitutes' Community Service Centre.

Our guests this evening are Eleanor Maticka-Tyndale and Jacqueline Lewis from the University of Windsor, and they're combining their presentation also with Kara Gillies from the Toronto Prostitutes' Community Service Centre.


- (IT) Monsieur le Président, le document signé par M. Karas - un rapport sur les attentats terroristes du 11 septembre 2001 et leurs conséquences économiques pour l'Europe - est un document dont nous avons discuté et que nous avons voté certes - et j'ai moi-même voté favorablement - mais face auquel je me suis senti légèrement mal à l'aise.

– (IT) Mr President, Mr Karas’ document – a report on the terrorist attacks of 11 September 2001 and their economic consequences for Europe – is a document we have debated, and put to the vote as well, of course – and I too voted for the motion – but with which I am slightly uncomfortable.


Il s’agit de quelques thèses essentielles en complément de ce que notre collègue, M. Karas, a exposé fort à propos à mon avis : les conséquences économiques des événements, en tant que telles, ne doivent pas être surestimées, mais de par la dynamique qui les a engendrées, nous avons pris conscience de notre vulnérabilité et la première conséquence du 11 septembre a été et demeure que la politique est redevenue l’élément moteur.

Here are a couple of core theses to add to what Mr Karas, I think quite rightly, had to say: one should not overestimate it as an event, but the experience of its impetus has taught us that we are vulnerable, and the first consequence of 11 September was, and is, that politics has once again become the driving force.


Je partage votre avis, à savoir que des progrès considérables ont été réalisés dans le processus actuel de discussions sur Bâle II. Le collègue Karas ainsi que la collègue Villiers ont évoqué quelques problèmes fondamentaux, en particulier en ce qui concerne les différentes structures de financement en Europe, et nous avons encore toute une série de problèmes non résolus.

I share your view that substantial progress has been made in the Basle II discussion process so far. Mr Karas, and Mrs Villiers as well, have referred to a number of fundamental problems, especially with regard to the various financing structures in Europe, and we still have a whole range of problems to resolve.


M. Karas, et, je pense, les autres députés, conviendront avec la Commission, Monsieur le Président, qu'une telle avancée est absolument nécessaire et urgente du fait de la bombe à retardement démographique qui nous attend.

Mr Karas, and the Members too, I believe, will agree with the Commission that such progress is extremely crucial and urgent on account of the demographic time bomb on which we are sitting, and I do not need to go into this topic any further.


Voici ce que dit un des principaux avocats spécialistes en immigration du Canada, Sergio Karas, comme le rapportait la semaine dernière le National Post: «Nous sommes la risée du monde entier à cause de notre taux incroyable d'acceptation des demandes de statut de réfugié».

I will read from one of Canada's leading immigration lawyer's, Sergio Karas, who was quoted in the National Post last week as saying “We are the laughingstock of the world because of our incredibly high acceptance rate for refugee claimants”.


w