Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Armée d'aujourd'hui
Armée de terre d'aujourd'hui
Jusqu'aujourd'hui
Jusqu'à aujourd'hui
Jusqu'à ce jour
Jusqu'à date
Jusqu'à maintenant
Jusqu'à présent
Les relations interraciales au Canada aujourd'hui
Maintien de la paix de 1815 à aujourd'hui
Page Aujourd'hui
à ce jour
écran Aujourd'hui

Vertaling van "kadhafi aujourd " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
page Aujourd'hui | écran Aujourd'hui

Today page | Today screen


Les enfants d'aujourd'hui, le monde de demain

Today's Children - tomorrow's world


Les relations interraciales au Canada aujourd'hui : état des recherches [ Les relations interraciales au Canada aujourd'hui ]

Race relations research in Canada today: a state of the art review [ Race relations research in Canada today ]


Armée d'aujourd'hui [ Armée de terre d'aujourd'hui ]

Army of Today


Sommet mondial pour les enfants : Enfants d'aujourd'hui, monde de demain

World Summit for Children: Today's Children, Tomorrow's World


jusqu'à maintenant | jusqu'à présent | à ce jour | jusqu'aujourd'hui | jusqu'à aujourd'hui | jusqu'à ce jour | jusqu'à date

up to date


Maintien de la paix de 1815 à aujourd'hui [ Maintien de la paix de 1815 à aujourd'hui : actes du XXIe colloque de la Commission internationale d'histoire militaire ]

Peacekeeping 1815 to Today [ Peacekeeping 1815 to Today: Proceedings of the XXIst Colloquium of the International Commission of Military History ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Tout ce que je veux dire, c’est qu’il est plus facile de tirer sur Kadhafi aujourd’hui que d’apporter une réponse aux énormes questions qui vont se poser.

All I want to say is that it is easier to fire on Gaddafi today than to provide an answer to the enormous questions that will arise.


Le ministre des Affaires étrangères du Canada, John Baird, était aujourd'hui à Tripoli pour évaluer la situation et annoncer la dernière phase de la stratégie d'engagement du Canada visant à aider la Libye à faire la transition vers l'ère post-Kadhafi.

Foreign Affairs Minister John Baird today visited Tripoli to assess the situation there and to announce the latest phase of Canada's support for Libya's transition to the post-Qadhafi era.


Pour être franc, j'admets que la question est aujourd'hui quelque peu dépassée en raison des événements qui se sont produits depuis. Mais il s'agissait de savoir si le ministre des Affaires étrangères déplorait les conditions dans lesquelles le colonel Kadhafi avait trouvé la mort, lui qui a été exécuté sommairement, en l'absence totale de respect pour la primauté du droit.

To be candid, it is a bit stale-dated because events have overtaken the question, which was whether the Minister of Foreign Affairs was concerned with the manner of the death of Colonel Gadhafi, particularly the extrajudicial killing and egregious breach of the rule of law.


Dans le cas de la Libye, Mouammar Kadhafi a été inhumé aujourd'hui dans un lieu secret, quelque part dans le vaste désert de son pays, et son régime s'est effondré, victime de la guerre civile.

As for Libya, just today, Muammar Gadhafi was buried in a secret grave somewhere in his country's vast desert, and his regime has collapsed in a civil war.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je décrirai aujourd'hui le rôle joué par le Canada, mentionnerai les atrocités commises par le régime de Kadhafi et soulignerai les efforts internationaux en vue d'aider les Libyens à reconstruire leur pays.

Today, I will describe the role that Canada has played, précis the atrocities of the Gadhafi regime, and applaud the international efforts to help Libyans reconstruct their country.


Je ne pense pas que les vifs propos exprimés ici aujourd’hui, même ceux prononcés par la Commission, puissent changer le fait que l’Union européenne n’est pas présente en Libye et qu’à l’heure actuelle, elle n’est même pas capable de mettre un terme à la crise dans les villes ou aux actions des troupes au sol de M. Kadhafi.

I do not think that any of the warm words expressed here today, even those expressed by the Commission, can change the facts that the European Union has no presence in Libya and that, at the moment, it is not even able to put a stop to the crisis in the cities or the actions of Mr Gaddafi’s ground troops.


Que vous ayez arrêté aujourd’hui les négociations avec M. Kadhafi – mazel tov! – et quoi encore?

So you have now ceased negotiating with Colonel Gaddafi? Mazel tov!


La défaite de Kadhafi est vitale, non seulement pour la Libye, mais aussi pour les millions de personnes dans le monde arabe qui luttent aujourd’hui pour la liberté.

The defeat of Gaddafi is not only vital for Libya: it is vital for the millions of Arabs elsewhere in the Arab world who are struggling for freedom.


Monsieur Poettering, vous parlez, justement, de la nécessité d'affronter les causes du terrorisme, et je pense qu'il serait urgent que l'Union européenne se penche sur sa politique, sur la politique de ces cinquante dernières années, une politique qui a été fondamentalement raciste à l'égard du monde arabe et du monde islamique, une politique qui n'a fait que soutenir les pires régimes dans ces pays, les pires régimes de M. Saddam Hussein, de M. Kadhafi, de M. Hafez El-Assad hier et aujourd'hui de son fils, une politique qui n'a guère été solidaire avec l ...[+++]

Mr Poettering, you rightly talk about the need to confront the causes of terrorism, and I believe that it is crucial for the European Union to examine its policy over the last fifty years, which has been fundamentally racist in relation to the Arab world and the Islamic world, a policy which has done nothing but sustain the worst regimes in those countries, the worst regimes of Saddam Hussein, of Mr Gaddafi, of Mr Hafez El-Assad in the past and his son today, a policy which has hardly shown solidarity with past and present democrats, such as Mrs Ben Sedrin in Tunisia, Mrs Al-Sadaawi in Egypt, Mr Ibrahimi in Egypt, and so many others who ...[+++]


Le Président de la Commission Européenne Romano Prodi s'est entretenu aujourd'hui, longuement et amicalement avec le Colonel Kadhafi, à l'occasion du Sommet Europe-Afrique du Caire.

The President of the European Commission Romano Prodi had a long and friendly meeting with Colonel Gadaffi today in Cairo on the occasion of the Europe-Africa Summit.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

kadhafi aujourd ->

Date index: 2022-07-19
w