Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j’irais " (Frans → Engels) :

Le sénateur Buchanan: Vous pouvez être sûr que j'irai à l'Université de Regina parce que dans trois ans, j'irai rejoindre des gens comme Nick Taylor.

Senator Buchanan: You can expect me to come to the University of Regina because in three years I will be joining people like Nick Taylor.


Les théoriciens du marché libre, j'irais même jusqu’à ajouter les idéologues des ONG, ont besoin de beaucoup d’humilité avant de donner des leçons sur ces questions complexes.

Free market ideologues, even might I add NGO ideologues, need more than a little humility before they lay down the law on these complex questions.


Il dit donc à ces intervenants à la Chambre: «J'irai vous voir et j'irai vous expliquer le projet de loi C-7, pour vous démontrer qu'il sera meilleur que l'actuelle Loi sur les jeunes contrevenants».

He gets up in the House to send a message to our stakeholders, “I will be coming to see you and to explain Bill C-7, and why it will be better than the present Young Offenders Act”.


Je n’irai cependant pas jusqu’à dire que ces accords doivent être considérés, fondamentalement, comme des instruments de notre politique de coopération au développement.

I will not say that these agreements must be seen fundamentally as instruments of our development cooperation policy.


J'aurai, en la matière, l'attitude de Caton l'ancien qui, dans la Rome antique, réclamait la destruction de Carthage - même si je n'irai pas aussi loin.

I will do as Cato the Elder did to the ancient Romans – he was the one who wanted to see Carthage destroyed – but perhaps I will not go quite that far.


En effet, j'irais même jusqu'à affirmer qu'en insistant sur cette clause, un terme n'apparaissant pas dans la seconde résolution du Parlement sur ce sujet après le conseil de Stockholm, c'est notre bonne foi que nous risquons de remettre en question dans le cadre des fastidieuses négociations que certains d'entre nous ont entreprises avec M. Bolkestein.

Indeed, I would go as far to say that by insisting on call-back, which was not a phrase which appeared in Parliament's second resolution on this subject after the Stockholm Council, we risk calling into question our bona fides in the lengthy negotiations which some of us have undertaken with Mr Bolkestein.


- J'irai volontiers dans le sens que vous souhaitez, Monsieur Onesta.

I shall gladly do so, Mr Onesta.


- (NL) Monsieur le Président, le 6 décembre, j'irai manifester à Nice en réponse à l'appel lancé par les mouvements syndicaux européens et par les ONG.

– (NL) Mr President, on 6 December I am going to attend a demonstration in Nice called by the European trade union movements and the NGOs.


Pour y contribuer, j'irai lui présenter ce programme dès ce mois de janvier et j'aurai à coeur de dresser un bilan en juin prochain.

To contribute to that, I shall be presenting this programme to it this month, and I intend to review the record next June.


Je n'irai pas jusqu'à commenter en détail ses conclusions, mais je considère vraiment que son souci de mettre en place dans le domaine de la politique économique et industrielle le cadre approprié à l'intérieur duquel les sociétés elles-mêmes doivent endosser la responsabilité de leurs actions et exploiter les occasions qui leur sont offertes, correspond bien à l'opinion qui règne actuellement à la Commission.

I will not presume to comment in detail on its findings, but I do find that its emphasis of providing the right economic and industrial policy framework within which companies themselves have to take responsibility for their actions and to exploit opportunities is very much in line with the Commission's current thinking.




Anderen hebben gezocht naar : sûr que j'irai     marché libre j'irais     j'irai     n’irai     n'irai     j'irais     j’irais     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j’irais ->

Date index: 2025-05-23
w