Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j’hésiterais " (Frans → Engels) :

Ma position à cet égard est la suivante : je ne me lancerai jamais dans un essai auquel j'hésiterais moi-même à participer ou auquel j'hésiterais à faire participer ma mère ou ma fille.

The position I would take is that I would not run a trial I would not participate in myself or could not recommend to my mother or daughter.


Nous surveillons attentivement les marchés et je n'hésiterai pas à agir de la même manière si d'autres secteurs dépendant des exportations vers la Russie devaient également avoir besoin d'aide».

We are monitoring markets closely and I will not hesitate to do likewise to assist other sectors dependent on exports to Russia, should it be necessary”.


J'ai déclaré très clairement que je n'hésiterai pas à agir et à utiliser le nouveau cadre de la PAC modernisée pour qu'une assistance proportionnée et respectant la logique du marché soit apportée en temps voulu – cette première mesure témoigne de notre détermination à cet égard.

I have been very clear that I would not hesitate to act and use the new, modernised CAP to provide timely, proportionate and market oriented assistance – this first measure today is a signal of intent.


Néanmoins, si je suis nommé, je n'hésiterai pas à évoquer avec mes collègues de la Cour les possibilités d'amélioration de la coopération dans ce domaine dès que je me serai familiarisé avec les procédures et les pratiques en vigueur.

Nevertheless, if elected, I will not hesitate to discus with my colleagues in the Court possibilities for improving cooperation in this field as soon as I have become more familiar with the existing practices and procedures.


13. déplore l'écart quantitatif important entre les achats en ligne nationaux et les achats en ligne transfrontaliers; note que, selon le tableau de bord des marchés de consommation, 44 % des consommateurs hésiteraient à acheter des marchandises dans d'autres États membres car ils connaissent mal leurs droits et relève que la fraude et les retards ou absences de livraison constituent les principaux obstacles à la progression des achats transfrontaliers; préconise par conséquent que la stratégie de l'Union pour la politique des consommateurs soutienne la croissance et l'innovation du commerce de détail et contribue à l'achèvement du mar ...[+++]

13. Deplores the large gap between the levels of domestic and cross-border online retail purchasing; notes that according to the Consumer Scoreboard 44% of consumers say that uncertainty about their rights discourages them from buying goods from other Member States and that late or non-delivery and fraud are the major factors preventing take-up in cross-border purchasing; calls, therefore, for the EU's consumer policy strategy to support growth and innovation in the retail sector and, in particular, the completion of the digital single market, in order to help EU consumers shop cross-border;


Dans le même temps toutefois, je n’hésiterais pas à me décrire comme un banquier central au profil universitaire et de recherche marqué.

Yet I can equally call myself a central banker with extensive academic and research experience.


Je répète que mes collaborateurs et moi-même ne bâclerons pas cette période de certification; le cas échéant, je n’hésiterai pas à prendre les mesures nécessaires.

I repeat that my colleagues and I will not skimp this certification period; I shall have no hesitation in taking any measures that may be necessary.


En règle générale, je n’aime pas tomber dans les grandes déclarations, d’autant moins quand les négociations sont encore en cours. Mais étant donné que nous nous trouvons dans la dernière ligne droite, je n’hésiterai pas à avoir recours aux superlatifs et à qualifier ces deux accords d’historiques.

Normally, I am not one for using big words, certainly not as long as a negotiation process is still running, but now that we have reached the end of it, I shall venture to use superlatives after all and refer to the achievement of both these agreements as historic.


Je n'hésiterai pas à utiliser ces pouvoirs lorsque des importations font l'objet d'un dumping ou s'accroissent dans des proportions telles qu'elles causent un préjudice à nos sociétés.

I will not hesitate to use those powers where imports are dumped or increasing in such quantities as to cause proven damage to our companies.


C'est pourquoi la Commission encourage vivement les sociétés à se lancer dans la recherche fondamentale, une voie dans laquelle elles hésiteraient peut-être à s'engager seules.

The Commission therefore actively encourages companies to embark on basic research which they might otherwise be too cautious to do alone.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j’hésiterais ->

Date index: 2024-06-22
w