Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AVBS
Années de vie en bonne santé
Durée de vie
EVSI
Espérance de descendance
Espérance de fission
Espérance de fission itérée
Espérance de vie
Espérance de vie en bonne santé
Espérance de vie sans incapacité
Espérance de vie à l'âge x
Espérance mathématique
Longévité
Moyenne de vie
Probabilité de fission itérée
Renseignements complémentaires à l'annexe J
Vie moyenne à l'âge x
à l'instar d'une peau de chagrin

Traduction de «j’espère qu’à l’instar » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
à l'instar d'une peau de chagrin

like a diminishing asset


espérance de vie à l'âge x [ vie moyenne à l'âge x ]

mean after life time [ expectancy of life ]


Renseignements complémentaires à l'annexe J

Supplementary Information to Schedule J


espérance mathématique | espérance mathématique moyenne d'une loi de probabilité | espérance mathématique moyenne d'une variable aléatoire

expectation | mean expectation | mean expectation of a random variable


espérance de descendance | espérance de fission | espérance de fission itérée | probabilité de fission itérée

iterated fission expectation | iterated fission probability


années de vie en bonne santé | espérance de vie en bonne santé | espérance de vie sans incapacité | AVBS [Abbr.] | EVSI [Abbr.]

LEFD | Life expectancy free from disability


espérance de vie [ durée de vie | longévité | moyenne de vie ]

life expectancy [ average lifetime | lifespan | longevity | Mortality(STW) | longevity(UNBIS) ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous menons la même bataille, et il faut espérer qu'à l'instar de la plupart des gens qui sont venus s'opposer au projet de loi C-10, vous ne serez pas accusé de faire partie du lobby des criminels.

We are fighting the same battle. We have to hope that, like most of those who have come to oppose Bill C-10, you will not be accused of lobbying for criminals.


J’espère qu’à l’instar du Conseil, le Parlement européen arrivera à des conclusions tout aussi claires et basées sur un consensus de sorte que l’Union européenne puisse parler d’une seule – et forte – voix.

I hope that the European Parliament will arrive at similarly clear and consensus-based conclusions as the Council, so that the European Union can speak with one – and a stronger – voice.


J'espère qu'à l'instar de tous les autres Canadiens les honorables sénateurs appuieront ce projet de loi et ne toléreront aucune tactique visant à retarder le processus législatif.

I hope that, like all other Canadians, honourable senators will support this bill and not accept any delay tactics that may be proposed.


À l'instar de la plupart des Canadiens, j'espère que le gouvernement actuel, le premier ministre et le ministre des Finances en particulier, tiendront compte de chacune de ces priorités en rédigeant le budget.

Like most Canadians, I am hopeful that the current government, including the Prime Minister and the finance minister, will take each of these priorities into account while crafting the budget.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je me tairai également au sujet de la Constitution dont j’espère naturellement, à l’instar de nombre de mes collègues de ce Parlement, que la ratification sera réellement mise sur la bonne voie.

Neither will I say anything about the Constitution, the ratification of which, I do of course hope, along with many fellow Members here, will really be brought on track.


J'espère qu'à l'instar de l'Union, elle deviendra une communauté de nations et de citoyens, car l'Europe doit sa grandeur aux nations qui la composent.

I trust that, like the Union itself, it will become a community of nation states and citizens, because Europe owes its greatness to its nations.


J'espère qu'à l'instar de l'Union, elle deviendra une communauté de nations et de citoyens, car l'Europe doit sa grandeur aux nations qui la composent.

I trust that, like the Union itself, it will become a community of nation states and citizens, because Europe owes its greatness to its nations.


J’espère aussi, à l’instar de milliers d’organisations de femmes de toute l’Europe, que le traité constitutionnel consolidera parfaitement l’égalité des sexes dans tous les secteurs, qu’il abolira toute discrimination sexuelle et qu’il garantira la participation équilibrée des hommes et des femmes dans les institutions démocratiques de l’Europe.

I also hope, together with thousands of women's organisations throughout Europe, that the Constitutional Treaty will fully consolidate equality of the sexes in all sectors, abolish any exclusion on the basis of gender and safeguard the balanced participation of men and women in the European democratic institutions.


La Commission espère que d'autres entreprises seront incitées, à l'instar d'Aventis, à cesser et à dénoncer toute pratique illicite de même nature ayant pour unique objectif de tromper les consommateurs".

The Commission hopes that like Aventis other companies will feel encouraged to come clean and denounce any such illicit behaviour whose sole purpose is to rip off consumers".


Cette décision a confirmé qu'à l'instar des États membres de l'UE, les pays du Mercosur espèrent que cette entité ouvrira de nouvelles perspectives de croissance et de diversification pour les économies du Cône sud.

In doing so, it confirmed that, like the EU, the Mercosur countries bet on Mercosur to open up new horizons for growth and diversification in the economies of the South Cone.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j’espère qu’à l’instar ->

Date index: 2025-02-12
w