Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j’espère qu’ensemble nous " (Frans → Engels) :

J'espère qu'ensemble nous rejetterons les amendements qui visent à édulcorer ce projet de loi afin qu'il demeure ce qu'il est, c'est-à-dire un compromis équitable, raisonnable, efficace, fruit de l'effort de nombreux députés de la Chambre qui ont travaillé fort pour atteindre pareil consensus.

I hope that together we will defeat the amendments that tend to weaken this bill so that the bill will remain the way it is; a fair, reasonable, effective compromise which was achieved as a result of the work of many members of the House. It was diligent work, painstaking work, which led to much compromise and consensus.


J'espère, qu'ensemble, nous pourrons continuer notre travail de partenariat qui appuie l'enseignement postsecondaire en français au Manitoba.

I look forward to our continuing partnership as we work together to support French-language post-secondary education in Manitoba.


Nous avions accepté de payer ces frais que nous considérions comme un moyen d'améliorer l'industrie, d'améliorer l'économie canadienne en général, espérant qu'ensemble, nous pourrions créer plus d'emplois.

We had accepted to pay those fees and we saw those fees as a means to improve the industry, to improve Canada's economy overall, hoping that together we would be able to create more jobs.


Je voudrais vous souhaiter à tous santé et bonheur et j’espère qu’ensemble, nous parviendrons à mener à bien les tâches qui nous ont été confiées, à savoir guider l’Union européenne vers un avenir positif.

May I wish every one of you health and happiness and hope that together we are successful in the tasks that have been entrusted to us, namely to take the European Union forward to a positive future.


Je voudrais vous souhaiter à tous santé et bonheur et j’espère qu’ensemble, nous parviendrons à mener à bien les tâches qui nous ont été confiées, à savoir guider l’Union européenne vers un avenir positif.

May I wish every one of you health and happiness and hope that together we are successful in the tasks that have been entrusted to us, namely to take the European Union forward to a positive future.


J’espère qu’ensemble, avec la Commission et avec le soutien de votre Parlement, nous trouverons le moyen de comprendre ce qu’il s’est passé au Nigeria. J’espère qu’il y aura des changements et que nous pourrons poursuivre notre soutien à ceux qui, au Nigeria, veulent que ce pays change et devienne démocratique.

I hope that we will, together with the Commission, and with your House’s support, find ways of coming to terms with what has happened in Nigeria; I hope that there will be changes, and that we will be able to give our continued support to those in Nigeria who want that land to change and become a democratic country.


Nous devons rendre hommage à la Commission des droits de l’homme, mais nous voulons à présent voir une nouvelle évolution et j’espère qu’ensemble nous pourrons y parvenir.

We have to pay tribute to the Human Rights Commission, but now we want to see a new development and, hopefully, together, we can get it.


J’espère qu’ensemble, nous pourrons faire du centre d’immunologie et de lutte contre les maladies infectieuses de Benghazi un établissement de rang mondial pour le traitement de cette terrible maladie».

I hope that together, we can make the Benghazi Centre for Infectious Diseases and Immunology a world class centre for treatment of this terrible disease”.


J'espère pouvoir vous remettre dans les prochains jours un premier train de mesures visant à améliorer le contrôle de la sécurité sur les pétroliers, mesures que nous pourrons, je l'espère, développer ensemble, profitant précisément d'une situation dramatique comme celle du naufrage de l'Erika ; une circonstance dramatique qui peut représenter une bonne occasion, si nous sommes capables de surmonter certains intérêts très concrets qui, indubitablement, seront touchés par les mesures que je va ...[+++]

I hope that I will shortly be able to provide you with a preliminary package of measures with the aim of monitoring the safety of oil tankers more effectively, measures that I hope we will be able to go on with, specifically making the most of the dramatic sinking of the Erika , a dramatic event which could mean that on this occasion we are able to overcome certain very specific interests that will undoubtedly be affected by the measures I shall be proposing in the near future.


Je sais que vos observations reflètent le sentiment que partagent un grand nombre des nouveaux députés à la Chambre (1505) Je sais que nous sommes tous animés des meilleures intentions et j'espère qu'ensemble, à l'aide de vos conseils, monsieur le Président, nous parviendrons à redonner de la dignité et du respect tant à la politique qu'aux politiciens.

I know your comments reflect the feeling of many new members present in the House (1505) I know we all have the best of intentions and I hope that together with your guidance, Mr. Speaker, we will be successful in restoring dignity and respect to both politics and politicians.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j’espère qu’ensemble nous ->

Date index: 2024-08-29
w