Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j’espère que nous aurons autant " (Frans → Engels) :

Dans ces conditions, je n’ai plus qu’à me réjouir de l’adoption de l’accord UE-Corée au Parlement européen et j’espère que nous aurons autant d’accords de libre-échange que possible, en commençant par le Canada et les États-Unis et en terminant par les pays BRIC.

Against this background, all that remains for me is to welcome the adoption of the EU-Korea Agreement in the European Parliament, and I hope that there will be as many such free trade agreements as possible, starting with Canada and the US and ending with the BRIC states.


Encore une fois félicitations mes amis belges, j’espère que nous aurons autant de succès pendant la Présidence hongroise.

(FR) Once again, congratulations to my Belgian colleagues. I hope we will have just as much success during the Hungarian Presidency.


J’espère que nous aurons de nombreux candidats britanniques».

I hope we will have plenty of applicants from Britain".


J'espère que nous aurons la possibilité de débattre ces questions lorsque nous serons saisis du projet de loi d'ensemble sur la criminalité, mais j'espère aussi que le ministre s'abstiendra de continuer d'induire les Canadiens en erreur quant à la nature de ses projets de loi.

We will, I hope, have an opportunity to debate these issues when the omnibus crime bill comes to us, but I hope the minister refrains from continuing to mislead Canadians as to the nature of his bills.


Franchement, il faut que vous sachiez, Monsieur Bolkestein, que si la proposition est adoptée demain - et j'espère que nous aurons l'occasion d'approfondir la question et que nous pourrons vous faire accepter certains amendements -, il aura été très difficile pour nous, qui souhaitions une modification de la situation, de déposer des amendements acceptables dans la mesure où nous sommes intervenus en fin de processus. Si la proposition est adoptée, on peut dire que vous vous en serez tiré à tr ...[+++]

Frankly, I have to say to Mr Bolkestein, if this goes through tomorrow – and I hope that we will actually have the opportunity to discuss in more detail and look at some amendments that you will accept – the fact we have come in at the end of the process has made it very difficult for those of us who want change to put forward acceptable amendments. If this goes through, you will have got off pretty lightly and I hope you will give us assurances, firstly ...[+++]


Pour la Commission, donc, les solutions existent et j'espère que nous aurons collectivement le courage politique de les appliquer.

So, as far as the Commission is concerned, solutions do exist and I hope that together we will have the political courage to apply them.


Telle est la situation au Laos. J'espère que nous aurons l'occasion de travailler ensemble pour que cette situation change le plus rapidement possible.

I hope that we will have the opportunity to work together in order to change this situation as quickly as possible.


J'espère que nous aurons la volonté de permettre l'accès sans visa.

I hope that we will be willing to grant visa-free access.


Ce rapport vous sera soumis et j'espère que nous aurons un débat constructif au cours de la période précédant immédiatement Helsinki.

This report will be made available to you, and I look forward to a constructive debate in the run-up to Helsinki.


Cela ne nous donne pas autant de temps que j'avais espéré, mais nous aurons tout de même 15 minutes de plus pour discuter avec ces gens.

That doesn't extend the time as much as we had hoped, but it gives us another 15 minutes for any discussion with them.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j’espère que nous aurons autant ->

Date index: 2025-07-05
w