Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Entreprise employant surtout des capitaux
Entreprise employant surtout la main-d'oeuvre

Vertaling van "j’entends surtout " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Tout ce que j'entends, c'est de la friture

All I hear is static


Définition: Trouble caractérisé par la consommation persistante de substances non nutritives (par exemple de la terre, des bouts de peinture, etc.). Il peut faire partie d'un trouble psychiatrique plus global (tel un autisme) ou constituer un comportement psychopathologique relativement isolé. C'est seulement dans ce dernier cas que l'on fait le diagnostic de pica. Ce comportement s'observe surtout chez des enfants présentant un retard mental; dans ce dernier cas, le retard mental doit constituer le diagnostic principal (F70-F79).

Definition: Persistent eating of non-nutritive substances (such as soil, paint chippings, etc.). It may occur as one of many symptoms that are part of a more widespread psychiatric disorder (such as autism), or as a relatively isolated psychopathological behaviour; only the latter is classified here. The phenomenon is most common in mentally retarded children and, if mental retardation is also present, F70-F79 should be selected as the main diagnosis.


l'Ecu est surtout un avoir de réserve et un moyen de règlement entre les banques centrales du SME

the ECU serves primarily as a reserve asset and a means of settlement for EMS central banks


entreprise employant surtout la main-d'oeuvre

labour-intensive firm | labour-intensive undertaking


entreprise employant surtout des capitaux

capital-intensive firm | capital-intensive undertaking
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
J'entends surtout deux choses : d'abord qu'il faut plus de simplification et ensuite que les résultats du débat public de 2010 sont quelque peu dilués.

I am hearing two things in particular: firstly, that more simplification is required, and, secondly, that the results of the 2010 public debate have been watered down somewhat.


Je dois cependant avouer que, dans mes interactions quotidiennes avec mes électeurs et les citoyens de tout le pays, j'entends surtout parler de préoccupations économiques, sociales et environnementales, entre autres.

However, I must confess that in my daily interaction with my constituents and citizens from across the country, the pressing issues I hear from them are on the economic, social and environmental fronts, to name a few.


Ce rapport entend surtout mettre l'accent sur les aspects éducatifs de "Jeunesse en mouvement", qui cherche à réduire l'abandon scolaire précoce, accroître le nombre des personnes ayant accompli des études supérieures, augmenter l'attrait de l'EFP et la reconnaissance de l'éducation non formelle et formelle.

This report will focus primarily on the educational aspects of YoM, which seeks to reduce early school leaving, increase the number of people with tertiary education, increase the attractiveness of VET and increase the recognition of non-formal education and informal education.


Je pense aussi que son professionnalisme est de bon augure, compte tenu des défis majeurs qui nous attendent dans son domaine de compétence, et par là, j’entends surtout les débats qui se profilent sur l’avenir de la politique agricole commune.

I also believe that his professionalism bodes well if we think about the major challenges which await us in the area which he is going to manage. I am primarily referring to the forthcoming debates on the future of the common agricultural policy.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je pense aussi que son professionnalisme est de bon augure, compte tenu des défis majeurs qui nous attendent dans son domaine de compétence, et par là, j’entends surtout les débats qui se profilent sur l’avenir de la politique agricole commune.

I also believe that his professionalism bodes well if we think about the major challenges which await us in the area which he is going to manage. I am primarily referring to the forthcoming debates on the future of the common agricultural policy.


Donner à la Commission carte blanche pour réattribuer des possibilités de pêche dépasse l’entendement, surtout lorsque les possibilités de pêche se raréfient.

To give the Commission carte blanche to reallocate fishing opportunities beggars belief, especially when fishing opportunities are scarcer.


En Autriche, nous savons à quel point il importe - non seulement pour notre propre pays, mais aussi pour l’Europe dans son ensemble - de disposer d’un meilleur réseau de voies navigables et j’entends surtout par là un réseau qui fonctionne mieux.

We in Austria know how important it is – not only for our own country, but also for Europe as a whole – to have a better, by which I mean above all better-functioning system of waterways.


Notre rôle consiste à nous porter à la défense des Canadiens ordinaires, les gens du peuple, mais j'entends surtout des députés qui font l'apologie des banques.

This is the place where we are supposed to be advocating on behalf of ordinary Canadians, the common folk, and what I hear are apologists for the banks more than anything else, frankly.


Elle entend surtout savoir s'il peut y avoir équivalence substantielle également dans les cas où des résidus de protéines transgéniques sont encore présents dans les aliments.

Above all, it wishes to know whether substantial equivalence can exist even when foods continue to contain traces of transgenic protein.


A ce stade cependant, la Commission entend surtout souligner la signification de cet accord pour l'intégration technique et technologique des circuits financiers européens.

At this stage, however, the Commission is primarily concerned to emphasize the significance of the agreement for the technical and technological integration of European financial networks.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j’entends surtout ->

Date index: 2022-09-30
w