Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Concevoir des offres spéciales
Counseling proposé
Demander le rejet de l'appel
Examen de l'enfant de 18 mois non proposé
Examen de l'enfant de 8 ou 9 mois non proposé
Guide des proposants
Guide du proposant
Offrir des verres de bière
Proposer
Proposer de la bière
Proposer des offres spéciales
Proposer des promotions
Proposer des verres de bière
Proposer le non-lieu
Proposer un vote de défiance
Proposer une motion de blâme
Présenter une motion
Servir de la bière
élaborer des offres spéciales

Traduction de «j’avais proposé » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
proposer des solutions techniques aux problèmes des entreprises | proposer des solutions TIC aux problèmes rencontrés par les entreprises | offrir des solutions TIC aux problèmes des entreprises | proposer des solutions TIC aux problèmes des entreprises

propose ICT solutions to business problems | propose technical solutions to business problems


proposer un vote de défiance | proposer une motion de blâme

move a vote of want of confidence/to


guide des proposants | guide du proposant

Guide for Proposers


demander le rejet de l'appel | présenter une motion | proposer | proposer le non-lieu

move


concevoir des offres spéciales | élaborer des offres spéciales | proposer des offres spéciales | proposer des promotions

agree on selling prices and special promotions | devise promotional specials | create special advertising campaigns | devise special promotions


offrir des verres de bière | proposer de la bière | proposer des verres de bière | servir de la bière

offer beer in a bottle or on draught | serve a beer | serve beers | serving beer


examen de l'enfant de 8 ou 9 mois non proposé

8-9 month exam not offered


examen de l'enfant de 18 mois non proposé

18 month exam not offered


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je l’avais proposé lors du dernier Conseil européen extraordinaire.

I proposed this at the previous special European Council.


Il s’agit du terme «honorabilité», que j’avais proposé mais que, dans l’intérêt du consensus, j’ai ensuite retiré pour proposer de le remplacer par «normes déontologiques».

It is regarding the term ‘good repute’, which I put forward, and which, in the interests of consensus, I then withdrew and proposed substituting it with ‘ethical standards’.


Pour être précis, je suis particulièrement satisfait des tarifs proposés à la fois pour les prix de gros et les prix au détail, qui sont très proches de ceux que j’avais proposés dans mes amendements.

To be specific, I am particularly satisfied with the proposed charges at both wholesale and retail level, which are very close to those which I proposed in my amendments.


Au début du mois de juin, j'avais proposé une motion proposant de considérer les 12 meilleures semaines et ils ont voté contre cette motion.

In early June, I moved to consider the 12 best weeks, and they voted against it.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J'avais proposé au Parlement que, dans la perspective d'un Procureur Européen l'autonomie d'OLAF soit "entière dans un encadrement politique clair".

I had already proposed to Parliament in connection with the plans for a European Public Prosecutor that OLAF be given full independence within a clear political framework.


Je considère cette demande comme un progrès en soi, et la formulation, très claire, relève à mes yeux du même esprit et poursuit le même but que l'amendement que j'avais proposé à l'origine.

I regard this request as progress in itself and as being very clearly worded in the same spirit and along the same lines as my original amendment.


Le Parlement européen est favorable à la création d'un groupe de travail interinstitutionnel, comme je l'avais proposé dans mon intervention du 2 octobre.

The European Parliament supports the creation of an interinstitutional working party along the lines I proposed in my speech of 2 October.


J'avais proposé l'année dernière dans mon rapport sur l'octroi de la décharge que la Commission inflige des sanctions aux États membres qui récidivent année après année et je suis ravi d'apprendre que Mme Schreyer et la Commission se sont engagés à examiner concrètement cette possibilité.

I proposed last year in my discharge report that the Commission should impose fines upon those Member States which offend again and again, and I am extremely pleased that Mrs Schreyer and the Commission have promised to look constructively at this possibility.


J’avais proposé l’institution d’un délai suspensif de six mois sur tout plan de restructuration pour permettre une expertise syndicale indépendante, et j’avais proposé également que si l’entreprise a touché des aides publiques mais ne respecte pas les règles établies, elle doit rembourser ces aides perçues.

I proposed the introduction of a waiting period of six months for any restructuring plan in order to allow an independent trade union review to take place, and I also proposed that if the company had received public subsidies but is not complying with the rules which have been laid down, it should pay back the subsidies it had received.


Le Conseil européen de décembre prochain pourrait ensuite ouvrir une deuxième phase, que j'avais proposé de qualifier de « réflexion structurée », débouchant en fin de parcours sur une conférence intergouvernementale courte et décisionnelle.

This will enable the December European Council to initiate a second stage, which I have termed "structured reflection", leading ultimately to a brief and decisive Inter-Governmental Conference.


w