Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Convaincre des clients d’envisager d'autres options
Critère de l'envisagement raisonnable
Envisagement raisonnable
Résultat raisonnablement envisageable
Stress
Trouble psychosomatique indifférencié

Vertaling van "j’avais envisagé " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Le diagnostic d'un trouble somatoforme indifférencié doit être envisagé devant des plaintes somatoformes multiples, variables dans le temps, persistantes, mais ne répondant pas au tableau clinique complet et typique d'une somatisation. | Trouble psychosomatique indifférencié

Definition: When somatoform complaints are multiple, varying and persistent, but the complete and typical clinical picture of somatization disorder is not fulfilled, the diagnosis of undifferentiated somatoform disorder should be considered. | Undifferentiated psychosomatic disorder


Définition: Trouble transitoire, survenant chez un individu ne présentant aucun autre trouble mental manifeste, à la suite d'un facteur de stress physique et psychique exceptionnel et disparaissant habituellement en quelques heures ou en quelques jours. La survenue et la gravité d'une réaction aiguë à un facteur de stress sont influencées par des facteurs de vulnérabilité individuels et par la capacité du sujet à faire face à un traumatisme. La symptomatologie est typiquement mixte et variable et comporte initialement un état d'hébétude caractérisé par un certain rétrécissement du champ de la conscience et de l'attention, une impossibilité à intégrer des stimuli et une désorientation. Cet état peut être suivi d'un retrait croissant vis-à-vi ...[+++]

Definition: A transient disorder that develops in an individual without any other apparent mental disorder in response to exceptional physical and mental stress and that usually subsides within hours or days. Individual vulnerability and coping capacity play a role in the occurrence and severity of acute stress reactions. The symptoms show a typically mixed and changing picture and include an initial state of daze with some constriction of the field of consciousness and narrowing of attention, inability to comprehend stimuli, and disorientation. This state may be followed either by further withdrawal from the surrounding situation (to the extent of a dissociative stupor - F44.2), or by agitation and over-activity (flight reaction or fugue). ...[+++]


envisagement raisonnable

reasonable contemplation reasonable contemplation


convaincre des clients d’envisager d'autres options

coax clients with alternatives | persuade clients with alternative | convince clients with alternatives | persuade clients with alternatives


résultat raisonnablement envisageable

reasonably contemplated result


critère de l'envisagement raisonnable

criterion of reasonable contemplation | reasonable contemplation test
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je suis troublé de constater que tout d'un coup nous sommes en train de parler d'un système beaucoup plus perfectionné que celui que j'avais envisagé antérieurement.

I'm very concerned that all of a sudden we're sitting here talking about something that is much grander than what I had earlier envisioned.


Bien sûr, maintenant que c'est terminé, je pense avoir été un peu plus stressée qu'il n'était nécessaire, et je vous suis reconnaissante de la sensibilité dont vous avez fait preuve pour certaines des questions posées, parce que j'avais envisagé certainement quelque chose de très différent.

Of course, now it's all over I think I was a little more stressed out than I really needed to be, and I appreciate your sensitivity in some of the questions you asked, because I certainly had visions of something much different.


En tout cas, j’avais envisagé la possibilité de demander que ce rapport soit renvoyé en commission avant d’atteindre le vote final, mais j’ai ensuite changé d’avis et je me suis rendue compte que cela ne ferait que retarder davantage cette proposition, qui, selon moi, est positive pour le Groenland et pour l’Union européenne, et qu’il serait conseillé de ne pas la retarder davantage.

In any case, I had been considering the possibility of asking for this report to be returned to committee before it reached the final vote, but I later thought better of it and realised that it could only delay even further this proposal, which I believe is positive for Greenland and for the European Union, and that it would be advisable not to delay it more.


La production de ce document prend plus de temps que je ne l'avais envisagé, mais une ébauche sera fournie mardi aux membres du comité permanent.

It's taking longer to produce than I thought, but there will be a draft available for the standing committee on Tuesday.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J’avais bien l’intention d’assister au débat de demain, et j’envisage encore de le faire.

I had fully intended to attend the debate tomorrow and I am still considering doing so.


J’avais bien l’intention d’assister au débat de demain, et j’envisage encore de le faire.

I had fully intended to attend the debate tomorrow and I am still considering doing so.


– (EN) Monsieur le Président, je n’ai pas demandé à donner une explication de vote sur le rapport Maňka, parce que j’avais l’intention de la combiner avec celle-ci, parce que les deux concernent la manière dont nous allons envisager le budget au cours de l’année à venir, et je ne serai pas ici au cours de l’année à venir, puisque je vais disparaître définitivement en juin.

– Mr President, I did not ask to give an explanation of vote on the Maňka report, because I was going to combine it with this one, because the two deal with how we are going to look at the budget in the following year, and I am not going to be here in the following year because I am disappearing off in June.


Il est évident qu'il s'agit là d'une hypothèse qui est tournée vers l’avenir, et qui ne pèse donc pas sur la situation que nous vivons actuellement, mais c'est une hypothèse dont j'avais envisagé la possibilité qu’elle soit, au moins, approfondie afin que nous soyons préparés si ces problèmes devaient se présenter.

Clearly, this is a possibility for the future and therefore does not have a bearing on the present situation, but it is a possibility which I considered that we could at least examine in some depth so that we will be prepared should these issues arise.


En 1958, j'avais envisagé de quitter l'université.

In 1958, I had considered quitting university.


En fait, j'ai eu des indications que certains des changements que j'avais envisagés pourraient ne plus être nécessaires.

Indeed, there are indications that some of those planned changes may no longer be necessary.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j’avais envisagé ->

Date index: 2021-09-23
w