Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j’avais déjà déclaré » (Français → Anglais) :

J'avais déjà déclaré publiquement mon appui pour le projet de loi de la députée.

I had previously and publicly stated my support for the hon. member's private member's bill.


Je donne au ministre des Transports, de l’Infrastructure et des Collectivités la possibilité de corriger sa déclaration parce qu'il est très clair au compte rendu que j'avais déjà demandé des audiences le 24 février.

I would offer the opportunity to the Minister of Transport, Infrastructure and Communities because the record clearly shows that on February 24, we had already called for hearings.


J'avais déjà déclaré que l'accord de Kelowna n'était pas accompagné d'un cadre financier.

I had already stated that there was no fiscal framework for the Kelowna accord.


Et j’avais déjà déclaré précédemment que la base juridique n’était peut-être pas le plus important pour l’instant ; il s’agit avant tout de garantir des droits à ces ressortissants.

Moreover, I have also in the past put forward the view that the actual legal basis was not perhaps the most important thing right now, for what is at issue is guaranteeing the rights of these people.


Et j’avais déjà déclaré précédemment que la base juridique n’était peut-être pas le plus important pour l’instant ; il s’agit avant tout de garantir des droits à ces ressortissants.

Moreover, I have also in the past put forward the view that the actual legal basis was not perhaps the most important thing right now, for what is at issue is guaranteeing the rights of these people.


À propos du financement du poste budgétaire RTE dans les perspectives financières pour 2007-2013, je voudrais déclarer de manière générale, en ce qui concerne le financement des projets RTE à partir des ressources destinées aux réseaux transeuropéens pour cette période, que j’avais déjà préconisé, lorsque je m’étais exprimé au nom de la présidence devant la commission des transports et du tourisme le 25 janvier, que les ressources destinées aux réseaux transeuropéens devaient, si possible, être encore augmentées d ...[+++]

On the subject of the funding for the TEN budget heading in the Financial Perspective for 2007–2013, I should like to make the general point, as regards the funding of TEN projects from resources for the trans-European networks in this period, that I have already advocated – when I appeared on behalf of the Presidency in Parliament’s Committee on Transport and Tourism on 25 January – that the resources for the trans-European networks be increased still further in the Financial Perspective if possible.


À propos du financement du poste budgétaire RTE dans les perspectives financières pour 2007-2013, je voudrais déclarer de manière générale, en ce qui concerne le financement des projets RTE à partir des ressources destinées aux réseaux transeuropéens pour cette période, que j’avais déjà préconisé, lorsque je m’étais exprimé au nom de la présidence devant la commission des transports et du tourisme le 25 janvier, que les ressources destinées aux réseaux transeuropéens devaient, si possible, être encore augmentées d ...[+++]

On the subject of the funding for the TEN budget heading in the Financial Perspective for 2007–2013, I should like to make the general point, as regards the funding of TEN projects from resources for the trans-European networks in this period, that I have already advocated – when I appeared on behalf of the Presidency in Parliament’s Committee on Transport and Tourism on 25 January – that the resources for the trans-European networks be increased still further in the Financial Perspective if possible.


Je veux vous inviter à considérer cette virose comme un banc d’essai pour l’Europe quant à la possibilité de propagation de maladies aujourd’hui inconnues chez nous ou qui ont été éradiquées par le passé, mais que la mondialisation pourrait ramener en Europe, ainsi que je l’avais déjà déclaré dans mon intervention du 14 novembre 2001.

I would like to invite you to consider this viral disease as proof for Europe of the possibility of the transmission of diseases which are currently unknown to us or which we have stamped out in the past but which globalisation could bring back to Europe, as I said in my speech on 14 November 2001.


La déclaration de la ministre m'a vraiment surpris parce que j'avais déjà en main une lettre de Santé Canada, datée du 8 mars 2001, affirmant que le ministère ne dispose d'aucun élément prouvant que les avortements sont médicalement nécessaires.

The minister's statement came as a complete surprise to me because I had a letter from Health Canada dated March 8, 2001, stating that there were no records in the department that would “provide evidence that abortions are medically necessary”.


L'hon. Herb Gray (leader du gouvernement à la Chambre des communes et solliciteur général du Canada): Monsieur le Président, j'ai déjà déclaré publiquement que j'avais fait savoir au directeur du SCRS que je m'attendais à ce que l'agence respecte rigoureusement les lois adoptées par le Parlement.

Hon. Herb Gray (Leader of the Government in the House of Commons and Solicitor General of Canada): Mr. Speaker, I have already said publicly that I have indicated to the director of CSIS I expect the agency to act squarely within the law as passed by Parliament.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j’avais déjà déclaré ->

Date index: 2022-02-18
w