Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j’aurais évidemment » (Français → Anglais) :

J'aurais évidemment apprécié que les représentants de Volvo fassent un effort et prennent le temps de me rencontrer ainsi que des représentants d'autres gouvernements, de la localité et des employés, pour étudier les solutions de rechange avant de fermer l'usine.

I certainly wish representatives from Volvo had made the effort and taken the time to work with myself, and representatives from other levels of government, our community and the employees to explore alternatives to shutting your plant down.


Sur la base de cette notification, les 27 chefs d'Etat et de gouvernement ainsi que les présidents Tusk et Juncker vont travailler pendant quelques semaines sur les orientations – des guidelines - dont j'aurai besoin pour conduire cette négociation et je la conduirai évidemment dans le respect du mandat du Conseil européen et du Conseil, et en confiance avec le Parlement européen qui vous accueille aujourd'hui.

On the basis of this notification, the 27 Heads of State or Government, as well as Presidents Tusk and Juncker, will begin work, over a period of a couple of weeks, on the guidelines which I will need to conduct the negotiations, while respecting the mandate of the European Council and Council, and the confidence of the European Parliament, who is hosting you today.


– (ES) Monsieur le Président, j’allais justement me plaindre auprès de vous de l’absence du Conseil, mais je vois que l’un de ses représentants est présent, même si j’aurais évidemment préféré un représentant direct de la Présidence.

– (ES) Mr President, I was going to make a complaint to you precisely about the non-attendance of the Council, but I see that there is in fact one person representing it, although I would of course have preferred to have a direct representative of the Presidency here.


L'hon. Joseph Volpe: Monsieur le Président, je n'aurais évidemment pas appelé le député par son nom si j'avais pu le reconnaître.

Hon. Joseph Volpe: Mr. Speaker, of course I would not have referred to the member by name if I could identify him.


À la lumière de ces éléments, je suis en fait assez satisfaite des propositions de la commission de l’environnement, de la santé publique et de la sécurité alimentaire limitant l’utilisation des gaz à effet de serre, même si j’aurais évidemment aimé voir certains de mes propres amendements - qui vont un peu plus loin, par exemple concernant l’usage des hydrocarbures fluorés - également approuvés par la majorité de la commission.

In the light of this, I am in actual fact quite satisfied with the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety’s proposals for limiting the use of greenhouse gases, even though I should obviously have liked some of my own amendments – which went a little further, for example regarding the use of fluorohydrocarbons – also to have been sanctioned by the majority of the committee.


J’aurais évidemment préféré être porteur d’un autre message, plus positif, à cette Assemblée aujourd’hui.

Clearly I would have preferred to bring a different and more positive message to this House today.


J’aurais évidemment préféré être porteur d’un autre message, plus positif, à cette Assemblée aujourd’hui.

Clearly I would have preferred to bring a different and more positive message to this House today.


Donc, si c'est approprié, j'aimerais proposer une motion—et j'aurais évidemment besoin du consentement unanime—pour vous donner l'instruction d'adresser une lettre au Conseil du Trésor afin d'exprimer le vif mécontentement de notre comité. Je tiens à dire officiellement.

So if it's appropriate, I would like to make a motion at this point and I will obviously need unanimous consent to direct you as chair to deliver a letter to Treasury Board expressing this committee's gross displeasure.


J'aurais évidemment préféré des objectifs obligatoires, mais nous devons encore davantage faire preuve de force de conviction pour que les énergies renouvelables aient une chance sur les marchés, à savoir soient choisis.

Of course I would have preferred to have mandatory targets, but we now have to do more work convincing people to give renewable energy sources a chance in the market on a voluntary basis.


Parce que je pourrais recevoir une pension dès maintenant, je n'aurais évidemment pas droit à la moindre indemnité de départ.

Because I would be collecting a pension right now, of course I would not get a severance at all.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j’aurais évidemment ->

Date index: 2023-11-24
w