Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Annexe
Automobile J
Automobile de la série J
Cuve en j
J'ai l'honneur de vous présenter ce rapport
J'ai l'honneur de vous soumettre le présent rapport
J+1
J+2
J-box
J.J. Stewart Lake
Lac J.J. Stewart
Le tout respectueusement soumis
M. j'ordonne
Mlle j'ordonne
Mme j'ordonne
Modèle-J
Moniteur
Monitrice
Névrose anankastique
O J+S
Obsessionnelle-compulsive
P. j.
Pièce jointe
Récipient-collecteur
Voiture J
à jour lendemain

Traduction de «j’aurai pour » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
automobile de la série J [ voiture J | automobile J | modèle-J ]

J-car


J.J. Stewart Lake [ lac J.J. Stewart ]

J.J. Stewart Lake


Mlle j'ordonne [ M. j'ordonne | Mme j'ordonne ]

bossy type


pièce jointe | p. j. | P. j. | annexe

enclosure | encl | attachment


cuve en j | J-box | récipient-collecteur

J-Box | collector box | scray


le tout respectueusement soumis | j'ai l'honneur de vous présenter ce rapport | j'ai l'honneur de vous soumettre le présent rapport

respectfully submitted


moniteur (J+S) | monitrice (J+S)

instructor | Y+S leader


à jour lendemain (1) | J+1 (2) | J+2 (3)

tomorrow next


Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plaisir direct de la réalisation de ces actes, lesquels, par ailleurs, n'aboutissent pas à la réalisation de t ...[+++]

Definition: The essential feature is recurrent obsessional thoughts or compulsive acts. Obsessional thoughts are ideas, images, or impulses that enter the patient's mind again and again in a stereotyped form. They are almost invariably distressing and the patient often tries, unsuccessfully, to resist them. They are, however, recognized as his or her own thoughts, even though they are involuntary and often repugnant. Compulsive acts or rituals are stereotyped behaviours that are repeated again and again. They are not inherently enjoyable, nor do they result in the completion of inherently useful tasks. Their function is to prevent some objectively unlikely event, often involving harm to or caused by the patient, which he or she fears might ...[+++]


Ordonnance du DDPS du 7 novembre 2002 concernant Jeunesse+Sport [ O J+S ]

DDPS Ordinance of 7 November 2002 on Youth+Sport [ Y+SO ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Notre intention est d'avancer le plus vite possible et de commencer, dès l'instant où j'en aurai le mandat à travers les guidelines du Conseil européen, sur tous les sujets de la future relation en parallèle.

Our intention is to advance as quickly as possible and to begin, as soon as I have a mandate from the European Council guidelines, on all the future relationship topics in parallel.


J'aurais cependant préféré un engagement plus ambitieux sur les bornes de recharge des véhicules électriques dans les bâtiments non résidentiels, ce qui aurait été plus en cohérence avec nos engagements au titre de l'accord de Paris et avec la stratégie européenne pour une mobilité propre.

But I would have preferred to see a more ambitious commitment to e-vehicles charging points for non-residential buildings. This would have been more consistent with our commitments under the Paris Agreement and the European clean mobility strategy.


Je veux être clair sur ce point : jamais – jamais – je n'aurais présenté ce rapport conjoint dans ma responsabilité de négociateur s'il n'était pas l'occasion d'acter, de prendre acte avec le Royaume-Uni de vrais progrès :

I want to be clear on this point: never, ever, would I have presented this Joint Report as Chief Negotiator if we did not take note of real progress with the UK:


Ceci dit, j'aurais souhaité une orientation plus ambitieuse de la part des États membres.

This being said, I would have wished for a more ambitious approach by the Member States.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je n’aurais jamais pensé qu’un jour, j’entendrais un rabbin à Marseille conseiller aux membres de sa communauté de ne pas porter la kippa, je n’aurais jamais imaginé que les écoles juives et synagogues devraient être protégées par des gardes, et je n’aurais jamais cru qu’un jour, en Europe, les Juifs se sentiraient à ce point en insécurité que le nombre d’entre eux à rejoindre Israël atteindrait un chiffre record.

I never imagined a Rabbi in Marseille would have to tell his Community it might be better to hide the kippa, I never imagined that Jewish schools and Synagogues would have to be guarded, I never imagined a Europe where Jews feel so insecure that immigration to Israel reaches an all-time high.


Le simple fait qu’un visa m’ait été accordé n’implique pas que j’aurai droit à une indemnisation si je ne remplis pas les conditions requises à l’article 5, paragraphe 1, du code frontières Schengen et que l’entrée m'est par conséquent refusée.

The mere fact that a visa has been granted to me does not mean that I will be entitled to compensation if I fail to comply with the relevant provisions of Article 5(1) of Regulation (EC) No 562/2006 (Schengen Borders Code) and I am therefore refused entry.


Enfin, nous n'avons pas pu communiquer avec vous aussi souvent et aussi clairement que j'aurais aimé.

Finally, we have not been able communicate as frequently and as clearly with you as I would have liked.


Cet après-midi, en ce moment même, j'aurais dû me trouver à l'Université Catholique de Louvain pour recevoir, avec le premier ministre français et le directeur général de l'Organisation Mondiale de la Santé, le titre de docteur honoris causa de cette université.

This afternoon, at this very moment, I was to have been at the Université Catholique de Louvain to receive, together with the Prime Minister of France and the Director-General of the World Health Organisation, an honorary degree from that university.


Si ce n'était pas le cas, j'aurais pu rester en Europe».

If not, I could have stayed home in Europe».


Je n'aurais inventé ni les systèmes nationaux très restrictifs de soutien à l'agriculture qui étaient appliqués en Europe avant la création de la Communauté européenne, ni les mécanismes de soutien agricole massif en vigueur aux Etats-Unis et qui, tous les ans, rapportent sous forme de subventions des dizaines de milliards de dollars aux agriculteurs et qui - évidemment - se répercutent en aval sur les prix à l'exportation. Je n'aurais pas non plus inventé le système d'aide à l'agriculture utilisé au Japon.

Nor would I have invented the very restrictive national agricultural support systems which operated in Europe before the Community came into being. Nor would I have invented the massive agricultural support system in the United States which pumps tens of billions of dollars to farmers every year in income support. These income supports, of course, find their way through into export prices further down the line.




D'autres ont cherché : j+1     j+2     j j stewart lake     m j'ordonne     mlle j'ordonne     mme j'ordonne     annexe     automobile     automobile de la série     cuve en     lac j j stewart     le tout respectueusement soumis     modèle-j     moniteur     monitrice     névrose anankastique     pièce jointe     récipient-collecteur     voiture     à jour lendemain     j’aurai pour     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j’aurai pour ->

Date index: 2023-09-05
w