Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
Abus d'une substance psycho-active
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Delirium tremens
Démence alcoolique SAI
Fax
Hallucinose
Jalousie
Mauvais voyages
Paranoïa
Psychose SAI
Résiduel de la personnalité et du comportement
Utilisation inadéquate de drogues SAI

Vertaling van "j’appartiens à cette " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complications, on peut citer: les traumatismes, les fausses routes avec inhalation de vomissements, le delirium, ...[+++]

Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include self-report data, analysis of blood and other body fluids, characteristic physical and psychological symptom ...[+++]


Définition: Cette catégorie est différente des autres dans la mesure où sa Définition: ne repose pas exclusivement sur les symptomes et l'évolution, mais également sur l'un ou l'autre des deux facteurs étiologiques suivants: un événement particulièrement stressant entraînant une réaction aiguë à un facteur de stress, ou un changement particulièrement marquant dans la vie du sujet, comportant des conséquences désagréables et durables et aboutissant à un trouble de l'adaptation. Des facteurs de stress psychosociaux relativement peu sévères parmi les événements de la vie ( life events ) peuvent précipiter la survenue ou influencer le tablea ...[+++]

Definition: This category differs from others in that it includes disorders identifiable on the basis of not only symptoms and course but also the existence of one or other of two causative influences: an exceptionally stressful life event producing an acute stress reaction, or a significant life change leading to continued unpleasant circumstances that result in an adjustment disorder. Although less severe psychosocial stress ( life events ) may precipitate the onset or contribute to the presentation of a very wide range of disorders classified elsewhere in this chapter, its etiological importance is not always clear and in each case will be found to depend ...[+++]


Définition: Cette catégorie doit être utilisée quand au moins deux substances psycho-actives sont utilisées, sans qu'il soit possible de déterminer laquelle est principalement en cause dans le trouble. Cette catégorie doit également être utilisée quand la nature exacte de certaines - voire de l'ensemble - des substances psycho-actives utilisées est incertaine ou inconnue, de nombreux consommateurs de drogues multiples ne sachant pas exactement eux-mêmes ce qu'ils prennent. | utilisation inadéquate de drogues SAI

Definition: This category should be used when two or more psychoactive substances are known to be involved, but it is impossible to assess which substance is contributing most to the disorders. It should also be used when the exact identity of some or even all the psychoactive substances being used is uncertain or unknown, since many multiple drug users themselves often do not know the details of what they are taking. | misuse of drugs NOS


Veuillez fournir le plus rapidement possible la liste des participants de votre délégation à cette réunion au Service Conférences Organisation: E-mail adresse: [...] fax: [...] | Veuillez transmettre au service des conférences, aussi rapidement que possible, une liste des délégués qui participeront à cette réunion. Adresse électronique:

Please send the Conference [Organisation] Department a list of your delegates to this meeting as soon as possible. E-mail address: [...] fax [...].


différends découlant de l'absence de protection suffisante et efficace de cette propriété intellectuelle

distortions and friction due to the lack of adequate and effective intellectual property protection


Déclaration de principe de la CEE sur la prévention de la pollution des eaux, y compris la pollution transfrontière, et sur la lutte contre cette pollution

ECE Declaration of policy on prevention and control of water pollution, including transboundary pollution
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
– (RO) Le groupe auquel j’appartiens accorde énormément d’importance au débat d’aujourd’hui sur la situation du Jourdain et je voudrais, si vous me le permettez, saluer, particulièrement dans cette Assemblée, l’engagement sur cette question de notre collègue Rodi Kratsa, vice-présidente du Parlement européen.

(RO) Today’s debate on the situation facing the Jordan River is extremely important to the group I belong to and I would like, if I may, to welcome in particular in this Chamber the involvement in this issue of our colleague, Rodi Kratsa, Vice-President of the European Parliament.


L'Église à laquelle j'appartiens, l'Église anglicane du Canada, se débat actuellement avec cette question.

My own church, the Anglican Church of Canada, is grappling with this issue.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président de la Commission, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Mesdames et Messieurs, en ce qui concerne la révision à mi-parcours de la stratégie de Lisbonne et les conclusions à en tirer, la différence entre la majorité de cette Assemblée et le groupe auquel j’appartiens est que les premiers, en principe, veulent poursuivre sur la voie suivie jusqu’ici, celle d’une politique économique axée sur l’offre et d’une concurrence accrue, alors que nous, nous disons que cette voie est mauvaise.

– (DE) Mr President, Mr President of the Commission, Mr President-in-Office of the Council, ladies and gentlemen, where the mid-term review of the Lisbon Strategy and the conclusions to be drawn from it are concerned, the difference between the majority in this House and the group to which I belong is that the former, in principle, wants to carry on down the road we have already taken, that of supply-oriented economic policy with increased competition, whilst we say that that road is the wrong one.


L'honorable Laurier L. LaPierre: Honorables sénateurs, je suis d'accord avec tous ceux qui condamnent la stupidité de Radio-Canada et avec le fait qu'une grande partie du peuple québécois, peuple auquel j'appartiens, ne pourra plus visionner cette importante émission de télévision.

Hon. Laurier L. LaPierre: Honourable senators, I agree with all those who have condemned the stupidity of the CBC, and with the fact that a large portion of the Quebec people, a people to whom I belong, will no longer be able to view this important television program.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (DE) Monsieur le Président, mon groupe a laissé au libre arbitre de ses membres le vote sur cette résolution, et j'appartiens à la catégorie de ceux qui soutiennent la résolution et se prononcent également avec force en faveur d'un moratoire.

– (DE) Mr President, my group has given the go-ahead for the vote on this resolution, and I am one of those who support the resolution and am vehemently in favour of a moratorium.


J'appartiens à cette génération de personnes qui, à leur arrivée au Canada — dans mon cas, c'était en 1957 — n'ont jamais eu l'impression de se retrouver à l'étranger.

I belong to that generation of individuals who, upon moving to Canada — for me that was in 1957 — never felt for a moment that I was going to a foreign country.


Il n'y a pas de secret : j'appartiens à un gouvernement qui est un gouvernement de gauche, la gauche plurielle ; j'appartiens à un parti politique, le parti socialiste et, à ce titre, c'est vrai, pardonnez-moi, Monsieur le Président, j'ai souvent l'occasion de rencontrer des amis qui siègent à gauche de cette Assemblée et dont je constate, effectivement, qu'ils sont les plus nombreux, et pour l'instant les seuls d'ailleurs, à parler de la taxe Tobin. Je me sens effectivement en sympathie avec eux à bien des égards, mais il se fait qu ...[+++]

It is no secret that I am a member of a left-wing government, a left-wing coalition, and I belong to a political party, the Socialist Party, and as such, it is true – forgive me, Mr President – I frequently have the opportunity to meet my friends on the left wing in this House. I have noted that these people are ones most ready and, for the moment, the only ones to discuss the Tobin tax. In many respects I feel sympathetic to their ideas, but the fact is that in this place, now and every time I address you, I have to represent the Council during Question Time.


Le groupe auquel j'appartiens partage l'opinion de la Commission et du rapporteur sur la forme que devra prendre la répartition des responsabilités au sein de cette autorité indépendante chargée de la sécurité alimentaire.

My group shares the Commission’s and the rapporteur’s view of how the independent Food Safety Agency’s responsibilities are to be apportioned.


Aussi, je me suis préparée à m'inscrire en faux contre cette motion touchant le comité spécial, parce que j'appartiens à ce groupe de gens qui pensent que le Comité sénatorial permanent des affaires juridiques et constitutionnelles est tout à fait compétent pour étudier le projet de loi et qu'aucun comité spécial n'est nécessaire.

Thus, I have been preparing myself to speak against this motion regarding the special committee, because I belong to that group of people who believes that the Standing Senate Committee on Legal and Constitutional Affairs is perfectly competent to study the bill and that no special committee is required.


C'est peut-être parce que beaucoup de mes amis proches ont siégé à la Chambre des lords, mais j'appartiens au groupe des Canadiens qui éprouvent beaucoup de respect pour cette Chambre.

Perhaps because many of my dear friends have sat as members of the House of Lords, I belong to that group of Canadians who hold that house in high regard.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j’appartiens à cette ->

Date index: 2024-04-01
w