Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j’ai vu combien » (Français → Anglais) :

Qu'on ait dépensé 7 000 $, 8 000 $ ou 10 000 $, quand j'ai vu combien d'argent la chose a coûté aux contribuables, j'ai trouvé que c'était exorbitant et épouvantable de demander cela aux Canadiens.

I look at the amount of money taxpayers that are on the hook for this. Whether it is $7,000, $8,000, $9,000 or $10,000, it is an exorbitant, horrifying amount of money that the Canadian taxpayer had to fork out.


En parallèle, la crise a illustré combien il était difficile de mener des politiques véritablement intégrées.

The crisis has also shown how hard it is to implement truly integrated policies.


J'ai vu combien les relations de travail étaient bonnes à ce moment-là; même si la Société canadienne des postes versait des redevances au gouvernement canadien, à l'ensemble des contribuables du pays, de l'ordre de 55 à 60 millions de dollars par année, sans compter les taxes corporatives, j'ai vu la valeur de bonnes relations de travail.

I saw how good labour relations were there at the time; even though the Canada Post Corporation was paying dividends to the Canadian government and to all the taxpayers in the country, to the tune of $55 million to $60 million a year, not counting corporate taxes, I saw how valuable good labour relations were.


souligne combien est importante la participation de l'administration à tous les niveaux, comme des associations, dans la mise en œuvre d'un modèle européen de production, de consommation et d'autoconsommation d'énergie reposant sur les énergies renouvelables; invite la Commission à renforcer son soutien au Pacte des maires, aux villes et communautés intelligentes et aux communautés 100 % SER, qui permettent le partage de connaissances et de bonnes pratiques.

Stresses the importance of involvement by all levels of administration, as well as associations, in the implementation of a European renewables-based model of energy production, consumption and self-consumption; calls on the Commission to step up its support for the Covenant of Mayors, Smart Cities and Smart Communities and the 100 % RES communities, which allows sharing of knowledge and best practice.


souligne combien il est important de développer des biocarburants de nouvelle génération en utilisant la biomasse ou les déchets, qui ne concurrencent pas la production agricole.

Highlights the importance of developing the next-generation biofuels using biomass or waste.


met l'accent sur le potentiel de l'Europe dans le développement des énergies renouvelables et souligne combien il est important, pour tous les acteurs du marché, de disposer de conditions favorables à long terme.

Highlights the potential for Europe in the development of renewable energy, and underlines the importance of long-term and favourable conditions for all market actors.


La Commission évaluera les résultats de cet exercice d'ici la fin de l'année 2012 afin d'estimer combien d'actes législatifs contenant des références à la procédure de réglementation avec contrôle restent en vigueur.

The Commission will assess the results of this process by the end of 2012 in order to estimate how many legislative acts containing references to the regulatory procedure with scrutiny remain in force.


J'ai été enseignant et directeur d'école pendant plusieurs années. J'ai vu combien il était important pour les enfants d'avoir une mère et un père qui leur donnent l'exemple.

Having been a teacher and a school principal for a number of years, I can say that I have seen examples of why it is so important that children experience the value of having a mother and a father and their influences.


Au cours de la visite prolongée que j'ai effectuée au Kenya, j'ai vu combien la situation était devenue tragique en quelques années seulement, causant beaucoup de morts et ralentissant l'économie du pays.

During my visit to Kenya where I spent considerable time, I saw how in a few short years AIDS had become a human tragedy, leaving behind orphans, widows and economic slowdown.


Étant un ancien sous-ministre, j'ai vu combien de gras il y avait, et il n'y en avait pas tellement, parce qu'on coupe le gras depuis des années.

As a former deputy minister, I saw how much fat there was, and there was not so much because we have been cutting the fat for years.




D'autres ont cherché : j'ai vu combien     illustré combien     souligne combien     l'année 2012 afin     afin d'estimer combien     j’ai vu combien     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j’ai vu combien ->

Date index: 2025-01-19
w