Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
PGP
Plutôt bonne confidentialité

Traduction de «j’ai plutôt aimé » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
règlements techniques basés sur les prescriptions relatives au produit en fonction des propriétés d'emploi du produit plutôt que de sa conception ou de ses caractéristiques descriptives

technical regulations based on product requirements in terms of performance rather than design or descriptive characteristics


Plutôt bonne confidentialité | PGP [Abbr.]

Pretty Good Privacy | PGP [Abbr.]


Le PCTE est conçu sous forme ascendante (en raison des services qu'il peut offrir) plutôt que sous forme descendante (en raison des utilisations auxquelles il est appelé à être affecté).

The PCTE is designed 'bottom up' (from the facilities it can offer) rather than 'top down' (from the uses to which it will be put).
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
J'ai bien aimé cette pensée selon laquelle chaque enfant devrait avoir l'impression que son évolution peut être célébrée plutôt que réprimée.

I liked that thought, that every child growing up should feel his or her evolution can be celebrated rather than repressed.


J'ai toujours aimé le semis précoce, mais nos régimes de culture sont tels que nous brûlons nos champs au Roundup, de telle sorte que si un voisin ensemence trois semaines plutôt que moi, rien ne poussera.

I always like to seed early, but now our farming patterns are such that we burn off with Roundup, so that if a neighbouring farmer seeds three weeks earlier than I am seeding, nothing will grow.


Le président: Je voulais dire aux interprètes que j'ai bien aimé l'expression qu'ils ont employée. Si je ne m'abuse Stéphane a utilisé le terme «viscéralement» qui se dirait normalement «viscerally» en anglais, mais l'interprète a dit plutôt «from the bottom of your soul».

The Chairman: I wanted to speak to the translators and say that I enjoyed the translation, I think Stéphane used the expression “viscéralement”, which would be “viscerally” in English, and they translated it as “from the bottom of your soul”.


– Monsieur le Président, j’ai plutôt aimé les remarques formulées par mes éminents collègues britanniques et leurs histoires visant à illustrer comment les choses se passent au RU.

– Mr President, I rather enjoyed the remarks by my eminent colleagues from the UK and their storytelling about how things are done in the UK.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Personne n’aime voir sa vie confortable être bousculée, mais quand des délits sont commis, il convient d’appliquer la loi au cas par cas plutôt que d’opter pour des sanctions collectives.

It is, of course, not a pleasant experience to have your comfortable life disrupted, but when crimes are committed, the law must be enforced on a case-by-case basis rather than opting for collective sanctions.


Certes nous aurions pu aller plus loin encore: nous aurions aimé une directive horizontale plutôt qu’une directive sectorielle, mais des acquis sont là, notamment le principe «à travail égal, salaire égal», le refus du pillage des cerveaux, en particulier dans des secteurs clés comme la santé ou l’éducation, et le doublement de la période de droit de séjour permise aux fins de recherche d’un nouvel emploi, après la fin d’un contrat de travail.

We could certainly have gone even further; we would have liked to see a horizontal directive rather than a sectoral directive, but the acquis is there, especially the principle of ‘an equal day’s pay for an equal day’s work’, the refusal to start a brain drain, especially in key sectors such as health and education, and the doubling of the period of residency rights for the purpose of looking for a new job once a contract of employment has ended.


J’aurais aimé que l’Union européenne joue un rôle moteur dans la mise en place d’un étiquetage clair et d’une protection forte des consommateurs, mais j’ai entendu de nombreux orateurs dire que plutôt que d’agir comme un moteur, l’UE devrait plutôt appuyer sur les freins.

I would have liked the European Union to be the engine driving very clear labelling and strong consumer protection, but I have heard many speakers here that say that, rather than being the engine, the EU should be sitting in the brake van.


Je n'ai pas aimé, par exemple, que les auteurs du rapport commencent par recommander un appui financier massif à l'industrie parce que, selon moi, il fallait insister plutôt sur la nécessité que l'industrie se transforme et qu'elle soit concurrentielle, et reconnaître que cela prendra du temps.

I didn't like it, for example, when they led off their recommendations with the call for major financial support for the industry, because to me the idea is to lead off the report with the need to be transformative and competitive and recognize that it's going to take time.


Depuis lors, nous avons assisté au retour, ou plutôt à la poursuite, des destructions, des morts, des déplacements de personnes et des bains de sang d’une manière que nous aurions tous aimé voir disparaître.

Since then, we have seen a return to, or a continuation of, the destruction, the deaths, the displacement of people, and indeed the recurrence of bloodshed in a way that all of us in this House would have hoped would have ceased by now.


Bien que je ne sois moi-même pas trop en faveur des crédits d'impôt, je suis heureux que ces oeuvres restent au Canada pour que le public canadien puisse les admirer plutôt que de les voir partir dans des collections privées à l'étranger, aux États-Unis, par exemple, où les gens ont les moyens de les acheter ou des avantages fiscaux qui leur permettent d'acquérir des biens qui, je l'espère, vont rester ici pour le plus grand plaisir de tous les Canadiens (1725) M. Monte Solberg (Medicine Hat, Réf.): Monsieur le Président, j'ai bien aimé l'intervention du d ...[+++]

Notwithstanding tax credits, which I am not too crazy about either, I am happy to see those works stay here for the Canadian public to see rather than in private collections in another country such as the United States or elsewhere, where people are either richer or have the advantage of a tax credit and can acquire property which I hope will stay here for the benefit of all Canadians (1725 ) Mr. Monte Solberg (Medicine Hat, Ref.): Mr. Speaker, I enjoyed hearing the hon. member's intervention.




D'autres ont cherché : plutôt bonne confidentialité     j’ai plutôt aimé     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j’ai plutôt aimé ->

Date index: 2023-03-21
w