Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j’ai déjà fait allusion auparavant " (Frans → Engels) :

J'ai déjà fait allusion à quelques-uns des projets de réforme de la durée du mandat des sénateurs présentés entre 1867 et 1985, dont celui du Comité Molgat-McGuigan.

Proposals for reforming Senate tenure, again from 1867 to 1985, I mentioned the Molgat-McGuigan committee and others.


Il existe une photo révélatrice, à laquelle j'ai déjà fait allusion, où l'on voit le premier ministre et une personne qui semble être le ministre de la Citoyenneté, de l’Immigration et du Multiculturalisme, debout sur l'Ocean Lady.

There is an interesting picture, to which I have made reference, showing the Prime Minister and, what appears to be, the Minister of Citizenship, Immigration and Multiculturalism standing on the back of the Ocean Lady.


J'ai déjà fait allusion au fait que seulement un quart des résidents permanents admissibles s'inscrivent aux cours de langue gratuits que nous offrons maintenant, qui sont beaucoup plus complets qu'auparavant.

I've alluded before to the fact that only a quarter of qualified permanent residents are enrolling in the free language classes that we're now offering, which are far more expansive than they've ever been before.


Quoi qu’il en soit, je tiens à mentionner une de mes priorités personnelles, à laquelle j’ai déjà fait allusion auparavant.

I would in any case like to mention one of my personal priorities, one I have mentioned before.


Avec tout le respect que je lui dois, ni le député qui vient de s'exprimer, ni le député conservateur qui a prononcé le discours n'ont participé aux audiences du CPDNAC auxquelles j'ai déjà fait allusion en 1999 et en 2000.

With all due respect, neither the member who just spoke nor the Conservative member who gave the speech were part of the SCONDVA hearings that I referenced earlier in 1999 and 2000.


- (DE) Monsieur le Président, chers collègues, Madame la Commissaire, M. Roy Perry a déjà fait allusion, à propos du dernier rapport sur la formation, aux aides annuelles pour la culture des olives : la culture, elle, doit se contenter d'une aumône de 167 millions pour cinq ans.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, Commissioner. Roy Perry mentioned the sum spent on olives each year during the previous debate on education, and EUR 167 million over five years is a pittance for culture.


Cela a été le cas récemment, avec l’initiative sur les restructurations, à laquelle un député a déjà fait allusion. En un an, nous avons eu 350 000 licenciements suite à des restructurations d’entreprises dans l’Union européenne.

As was the case recently with the initiative on restructuring, to which the Member in question has already referred, where we had 350,000 redundancies in a year due to corporate restructuring in the European Union.


On a déjà fait allusion à l'Italie aujourd'hui.

Italy has already been mentioned today.


M. Bowis et M. Whitehead y ont déjà fait allusion. Premièrement, il y a la qualité des experts.

Mr Bowis and Mr Whitehead have already touched on these points. The first is the quality of the experts.


J'ai déjà fait allusion aux modifications qui autoriseront plus de conférences préalables à l'instruction, ce qui réduira le nombre et la durée des procès au criminel.

I have already referred to amendments that will allow for more pre-trial conferences, which should reduce the number and duration of criminal trials.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j’ai déjà fait allusion auparavant ->

Date index: 2024-12-20
w