Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j’ai déjà exprimé mon dégoût " (Frans → Engels) :

M. Roger Gallaway: Je vous signale que j'ai déjà exprimé mon point de vue dans les journaux de ma circonscription et qu'il n'y a qu'une personne qui a dit ne pas être d'accord avec moi.

Mr. Roger Gallaway: Let me just tell you that I've made statements in the press in my riding and I haven't had anyone—other than one person—come forward and say they disagreed with me.


J'ai déjà exprimé mon point de vue sur cette question, concernant l'union monétaire.

I've already added my thoughts on that vis-à-vis the monetary union.


Toutefois, lors d'un débat précédent, j'ai déjà exprimé mon inquiétude vis-à-vis du fait que le gouvernement ne va pas assez loin dans sa proposition en excluant une protection aux femmes revenant d'un congé parental qui perdent leur emploi, puisque le projet de loi C-44 ne permet pas le cumul de prestations spéciales.

However, in a previous debate, I expressed my concerns about the fact that the government's proposal did not do enough, since it excluded protection for women who lose their jobs after returning from parental leave, because Bill C-44 does not allow for special benefits to be combined.


J'ai déjà exprimé mon opinion sur le Sénat en disant que je suis d'avis que la Chambre des communes est élue pour représenter les citoyens du pays.

My position on the Senate in the past has been that I think the House of Commons is elected for the purpose of representing the people of the country.


− (SV) J’ai déjà exprimé mon dégoût face aux informations qui sont apparues concernant le traitement des personnes qui sont soupçonnées, mais pas accusées, de crimes et qui ont été extradées et, dans certains cas, kidnappées par les autorités de divers États.

− (SV) I have previously expressed my disgust with regard to the information that has come to light in respect of the treatment of people who are suspected, but not convicted, of crimes and who have been extradited and in some cases kidnapped by the authorities of various states.


Au nom du Parlement européen, je voudrais exprimer mon dégoût face à ce meurtre abominable d’un homme innocent, citoyen polonais et citoyen de l’Union européenne.

On behalf of the European Parliament, I would like to express my outrage at this abhorrent murder of an innocent man who was a Polish citizen and a citizen of the European Union.


Je tiens à présent à féliciter les autorités grecques pour les excellents Jeux olympiques et à exprimer mon dégoût face à la suggestion du président sortant de la Commission, qui souhaite que, lors des prochains jeux, le drapeau de l’Union européenne flotte aux côtés du drapeau national.

I now want to congratulate the Greek authorities on the excellent Olympic Games and to express my disgust at the suggestion of the outgoing President of the Commission that in future games the European Union flag should be flown alongside the national flag.


- (EL) Monsieur le Président, je voudrais exprimer mon dégoût et ma fureur contre la méprisable résolution anticommuniste adoptée par la récente 16e conférence du groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et des démocrates européens, qui compare le communisme à la barbarie nazie et appelle à une nouvelle chasse aux sorcières contre les membres et cadres des partis communistes qui restent fidèles à leurs grands idéaux.

– (EL) Mr President, I should like to express my disgust and anger at the despicable anti-communist resolution adopted by the recent 16th conference of the Group of the European People's Party (Christian Democrats) and European Democrats, which likens the barbaric, monstrous Nazi-fascism to communism and calls for a new witch-hunt to begin of the members and cadres of the communist parties who remain faithful to their high ideals.


Je désire exprimer mon dégoût à l’encontre du pillage et de la destruction des trésors archéologiques, des musées et des monuments et souligner que notre objectif, dans l’immédiat, doit être de trouver les objets de valeur inestimable qui ont disparu, de les saisir et de les renvoyer dans le pays dès qu’ils seront retrouvés.

I should like to express my disgust at the looting and destruction of archaeological treasures, museums and monuments and stress that our immediate objective must be to find the priceless exhibits that have disappeared and seize and return them to the country as and when they appear.


Cependant, des droits de visite sont prévus dans la Loi sur le divorce. S'il fait allusion au projet de loi d'initiative parlementaire de la députée de Mission-Coquitlam, je lui rappelle que j'ai déjà exprimé mon soutien pour le but visé.

If he is referring to the private members' bill of the hon. member for Mission-Coquitlam, I already said that I support her spirit and the intent.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j’ai déjà exprimé mon dégoût ->

Date index: 2021-11-09
w