Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
J'ai l'honneur de vous présenter ce rapport
J'ai l'honneur de vous soumettre le présent rapport
J'ai l'information
Je m'en tiens à ce que j'ai dit
Le tout respectueusement soumis
Localités avancées défendues

Vertaling van "j’ai défendue " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
le tout respectueusement soumis | j'ai l'honneur de vous présenter ce rapport | j'ai l'honneur de vous soumettre le présent rapport

respectfully submitted


je m'en tiens à ce que j'ai dit

I abide by what I said






localités avancées défendues

Israeli forward defended localities | IFDLs [Abbr.]


Localités avancées défendues

Forward Defended Localities | FDLs [Abbr.]


zone comprise entre les limites des localités avancées défendues constituant les lignes de cessez-le-feu

area between the limits of the forward defended localities indicating the cease-fire lines | ABFDLs [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(b) ayant eu connaissance du procès prévu, avait donné mandat à un conseil juridique, qui a été désigné par elle pour la défendre au procès, et a été effectivement défendue par ce conseil pendant le procès ou bien, en l'absence de désignation par elle d'un conseil juridique pour sa défense, un tel conseil a été désigné d'office, qui l'a effectivement défendue pendant le procès.

(b) being aware of the scheduled trial, had given a mandate to a legal counsellor, who was either appointed by the person concerned, to defend him or her at the trial, and was indeed defended by that counsellor at the trial, or, where the accused person had not appointed a legal counsellor of his or her own choice, such counsellor was appointed by the court to ensure that in any event he or she was defended at the trial.


Au cours des huit années pendant lesquelles j'ai défendu les victimes d'actes criminels, je n'ai jamais défendu la pertinence du registre des armes à feu.

Over the course of the eight years that I was a spokesperson for victims of crimes, I never defended the appropriateness of the firearms registry.


Ce n’est certainement pas la philosophie que nous avons défendue quand nous avons défendu la mise en œuvre du Fonds d’ajustement à la mondialisation.

This is certainly not the philosophy that we supported when we supported the implementation of the Globalisation Adjustment Fund.


Nous avons défendu la dignité des travailleurs, nous avons défendu une Europe socialement engagée et une Europe de solidarité.

We have defended the dignity of the working person, we have defended a socially-committed Europe and a Europe of solidarity.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je n'ai donc pas de leçons à recevoir en ce qui concerne cette industrie que j'ai défendue depuis 1993 et pour laquelle j'ai été critiquée par l'opposition.

I do not have any lesson to learn regarding this industry, which I have stood for since 1993 in spite of the critics from the opposition.


D’une part, le Parlement a globalement défendu les intérêts de ses électeurs, les consommateurs, et d’autre part, le Conseil - les États membres - a défendu avec vigueur les intérêts commerciaux des grands opérateurs, des champions nationaux, des télécoms et des sociétés de téléphonie.

On the one hand, Parliament has generally defended the interests of its voters, the consumers, and on the other, the Council – the Member States – have vigorously defended the commercial interests of the big operators, of the national champions, of the ‘telecoms’ and the ‘telefónicas’.


Le Parlement européen, le 31 janvier, le Conseil européen, le 17 février, la Commission, par la voix du commissaire Patten d'abord, puis par la vôtre, Monsieur Prodi, se sont prononcés pour une ligne, la ligne défendue par la France, l'Allemagne, la Belgique, c'est-à-dire pour la primauté du droit défendu au sein du Conseil de sécurité des Nations unies.

All the institutions came out in favour of the same approach. The European Parliament declared itself on 31 January, the European Council on 17 February, followed by the Commission through the words of Mr Patten and your own words, Mr Prodi. They all declared themselves in favour of the approach put forward by France, Germany and Belgium. It involved giving precedence to the law enshrined in the United Nations Security Council.


Comme le sénateur Beaudoin l'a souligné, j'ai écrit un livre que j'ai intitulé: L'indispensable Sénat: défenses d'une institution mal aimée, dans lequel j'ai défendu notre institution.

As Senator Beaudoin mentioned, I wrote a book. My book was entitled L'indispensable Sénat: défense d'une institution mal aimée.


J'ai été consulté et j'ai défendu les intérêts des pêches de l'Atlantique du mieux que j'ai pu.

I was consulted and I did represent the interests of the Atlantic fishery as best I was able.


Je l'ai développé, je les ai défendues durant ma carrière, à ma façon, en analysant des situations pour lesquelles il y avait un degré de dangerosité pour un délinquant, mais je n'ai jamais abandonné mon esprit pour la victime.

I developed it, I defended them in the course of my career in my own way by analyzing situations where the delinquent was exposed to a certain degree of danger, but I never abandoned my feelings for the victim.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j’ai défendue ->

Date index: 2022-11-17
w