Quand j'ai examiné l'article 2, c'est-à-dire celui des définitions et de l'interprétation, pour voir comment était défini le serment, j'ai découvert qu'il n'y a pas de pareille définition dans l'article du projet de loi réservé à cette fin, ce qui est très commode, n'est-ce pas?
When I looked at clause 2, the interpretation, to see how it defined an oath, I discovered there is no definition of the oath in the definition section of the proposed act, which is very convenient, is not it?