Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carte de rendez-vous
Fixer des rendez-vous
J'ai l'honneur de vous présenter ce rapport
J'ai l'honneur de vous soumettre le présent rapport
Le tout respectueusement soumis
Organiser des rendez-vous
Planifier des rendez-vous chez un audiologiste
Rappel de rendez-vous

Traduction de «j’ai beau vous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
le tout respectueusement soumis | j'ai l'honneur de vous présenter ce rapport | j'ai l'honneur de vous soumettre le présent rapport

respectfully submitted


carte de rendez-vous | rappel de rendez-vous

appointment card


ce que vous voyez, c'est ce que vous obtenez | tel écran, tel écrit

What You See Is What You Get | Wysiwyg [Abbr.]


J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... | J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... (formule de politesse)

I am pleased to inform you that the Council has delivered a favourable opinion on [...] (Complimentary close).


planifier des rendez-vous chez un audiologiste

arrange audiologist appointments | organise audiologist appointments | schedule audiologist appointments | set up audiologist appointments


fixer des rendez-vous

fixing meetings | organise meetings | fix meetings | schedule meetings


organiser des rendez-vous

arrange dates | schedule dates | set up date | set up dates
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Michel Bellehumeur: Monsieur le Président, je ne veux pas remettre en question la décision que vous venez de rendre relativement à la demande de débat d'urgence, mais j'ai beau lire l'article 52 du Règlement, et compte tenu des coûts extrêmes au niveau de l'essence, compte tenu que cela a un impact très important sur tous les Québécois et Québécoises, et aussi sur tous les Canadiens et Canadiennes, je ne comprends absolument pas qu'à ce moment-ci, vous décidiez de refuser ce débat d'urgence, compte tenu de l'importance au niveau économique.

Mr. Michel Bellehumeur: Mr. Speaker, I do not want to question the ruling you just made regarding the request for an emergency debate, but I have read Standing Order 52 and, given the extremely high cost of gasoline and its very significant impact on all Quebecers and Canadians, I absolutely cannot understand why, at this point, you would refuse to hold an emergency debate, in light of the importance of this issue from an economic point of view.


J'ai beau regarder votre document, vous savez que je suis un policier de carrière, j'ai travaillé 39 ans à la Sûreté du Québec.

I looked at your document. You know, I am a career police officer; I was with the Sûreté du Québec for 39 years.


J'ai beau vous décrire ce que veut dire la vitre — vous savez on est séparé de notre famille et on ne peut pas les toucher.

As much as I may try to describe to you what that feels like — we know we are separated from our family and cannot touch them.


Quand vous donnez l'exemple d'un syndicat qui manifeste devant la résidence du ministre, par exemple, ou devant son ministère, j'ai beau lire la définition d'organisation criminelle et lire également ce que dit l'article 423 sur l'intimidation, je ne suis pas capable d'y entrer cette manifestation légitime d'un syndicat devant une résidence, même pendant 25 jours consécutifs, ni tout le critère d'intimidation ou ce que vous voulez passer comme message.

You give the example of a union picketing in front of a minister's house or in front of his office, but as hard as I try, I can't find a connection between, on one hand, the definition of criminal organization and what is said in section 423 on intimidation and, on the other hand, the legitimate picketing of a union in front of a house, even for 25 days, and I fail to see what is your message.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je pense que c'est un beau symbole que vous avez employé là.

I think that you have illustrated this wonderfully.


Les négociateurs africains peuvent enregistrer un beau résultat sur la déclaration politique relative à l'Adpic. Monsieur le Commissaire Lamy, vous en avez déjà parlé ce matin.

The political declaration on TRIPS represents a respectable result for the African mediators, something that you have already mentioned this morning, Commissioner Lamy.


Je suis particulièrement heureux d'être devant vous aujourd'hui pour débattre de façon approfondie de ce beau projet qu'est la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne, avant que vous n'adoptiez la position finale de votre Assemblée sur ce texte.

I am particularly pleased to have this opportunity to address the House as part of an in-depth debate on this fine project to establish a Charter of Fundamental Rights of the European Union before Parliament adopts its final position on this text.


- (IT) Madame la Commissaire, vous permettrez qu'à l'intérieur du si beau rapport tel que celui de M. Moreira Da Silva et du scénario que vous venez de dépeindre, important et plein de perspectives, je m'arrête un moment sur un fait qui devient dramatique, sur les inondations qui ont frappé la semaine dernière des régions entières de l'Europe, tout d'abord le nord de l'Italie et ensuite la France et l'Espagne aussi.

– (IT) Commissioner, allow me to focus for a moment, in the context of Mr Da Silva's excellent report and the situation which she has just described, which is important and full of potential for the future, on a phenomenon which is assuming dramatic proportions: the floods which affected huge areas of Europe last week, primarily northern Italy but also France and Spain.


Rappelez-vous le beau discours prononcé par M. Romano Prodi il y a quelques semaines.

Remember Romano Prodi’s major speech in this Chamber a few weeks ago.


Cela étant dit, j'ai lu attentivement la motion et je dois vous dire—et là, je rejoins un peu la secrétaire parlementaire lorsqu'elle dit que cette motion est de mauvais goût ou qu'elle est peu judicieuse—que j'ai beau la lire de gauche à droite et de droite à gauche, j'ai de la difficulté à comprendre.

That having been said, I read the motion carefully and I must tell you—and here I agree with the parliamentary secretary when she says that this motion is in bad taste and ill-considered—that no matter how hard I try to read it from left to right and from right to left, I have difficulty understanding it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j’ai beau vous ->

Date index: 2021-02-27
w