Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Brûlé alors que le navire était en feu
C'était le meilleur et le pire des temps
Désastres
Expériences de camp de concentration
Jérusalem Est
Jérusalem-Est
Le coup était monté de l'intérieur
Partie orientale de Jérusalem
Secteur oriental de Jérusalem
Torture
ÉTAIT UN

Vertaling van "jérusalem était " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
secteur oriental de Jérusalem [ partie orientale de Jérusalem | Jérusalem-Est | Jérusalem Est ]

East Jerusalem [ East-Jerusalem ]


C'était la meilleure des époques, et la pire [ C'était le meilleur et le pire des temps ]

It was the worst of times, and then it was the best of times




Définition: Modification durable de la personnalité, persistant au moins deux ans, à la suite de l'exposition à un facteur de stress catastrophique. Le facteur de stress doit être d'une intensité telle qu'il n'est pas nécessaire de se référer à une vulnérabilité personnelle pour expliquer son effet profond sur la personnalité. Le trouble se caractérise par une attitude hostile ou méfiante envers le monde, un retrait social, des sentiments de vide ou de désespoir, par l'impression permanente d'être sous tension comme si on était constamment menacé et par un détachement. Un état de stress post-traumatique (F43.1) peut précéder ce type de m ...[+++]

Definition: Enduring personality change, present for at least two years, following exposure to catastrophic stress. The stress must be so extreme that it is not necessary to consider personal vulnerability in order to explain its profound effect on the personality. The disorder is characterized by a hostile or distrustful attitude toward the world, social withdrawal, feelings of emptiness or hopelessness, a chronic feeling of being on edge as if constantly threatened, and estrangement. Post-traumatic stress disorder (F43.1) may precede this type of personality change. | Personality change after:concentration camp experiences | disasters ...[+++]


brûlé alors que le navire était en feu, skieur nautique blessé

Burned while ship on fire, water skier injured


brûlé alors que le navire était en feu

Burned while ship on fire


la supériorité des Etats-Unis sur l'Europe n'était pas fondée sur les prix, mais sur la production

the United States did not outprice Europe, but it out-produced it


période de service pendant laquelle l'intéressé n'était pas affil

non-contributory service


cette notification n'était pas susceptible de faire l'objet d'un recours

this notification was not actionable


Le coup était monté de l'intérieur

An Inside Job: Meeting Internal Customer Needs
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
I. considérant qu'Israël, dans sa loi fondamentale "Jérusalem, capitale d'Israël", de 1980, a proclamé que Jérusalem, complète et unifiée, était la capitale d'Israël, ce qui va à l'encontre de la résolution 478 (1980) du Conseil de sécurité des Nations unies; considérant que les conclusions du Conseil du 14 mai 2012 répètent une fois de plus qu'il faut trouver un moyen de résoudre, par la négociation, la question du statut de Jérusalem comme future capitale des deux États; considérant que les développements récents à Jérusalem-Est ...[+++]

I. whereas Israel, in its ‘Basic Law: Jerusalem, Capital of Israel’ of 1980, declared Jerusalem the complete and united capital of Israel, which is in contradiction with UN Security Council Resolution 478 (1980); whereas the Council conclusions of 14 May 2012 again reiterated that a way must be found, through negotiations, to resolve the status of Jerusalem as the future capital of two states; whereas current developments in East Jerusalem make the prospect of Jerusalem becoming the future capital of two states increasingly unlikely and unworkable in practice; whereas East Jerusalem is increasingly detached from the West Bank, while ...[+++]


I. considérant qu'Israël, dans sa loi fondamentale «Jérusalem, capitale d'Israël», de 1980, a proclamé que Jérusalem, complète et unifiée, était la capitale d'Israël, ce qui va à l'encontre de la résolution 478 (1980) du Conseil de sécurité des Nations unies; considérant que les conclusions du Conseil du 14 mai 2012 répètent une fois de plus qu'il faut trouver un moyen de résoudre, par la négociation, la question du statut de Jérusalem comme future capitale des deux États; considérant que les développements récents à Jérusalem-Est ...[+++]

I. whereas Israel, in its ‘Basic Law: Jerusalem, Capital of Israel’ of 1980, declared Jerusalem the complete and united capital of Israel, which is in contradiction with UN Security Council resolution 478 (1980); whereas the Council conclusions of 14 May 2012 reiterated again that a way must be found through negotiations to resolve the status of Jerusalem as the future capital of two states; whereas current developments in East Jerusalem, make the prospect of Jerusalem becoming the future capital of two states increasingly unlikely and unworkable in practice; whereas East Jerusalem is increasingly detached from the West Bank while th ...[+++]


I. considérant qu'Israël, dans sa loi fondamentale "Jérusalem, capitale d'Israël", de 1980, a proclamé que Jérusalem, complète et unifiée, était la capitale d'Israël, ce qui va à l'encontre de la résolution 478 (1980) du Conseil de sécurité des Nations unies; considérant que les conclusions du Conseil du 14 mai 2012 répètent une fois de plus qu'il faut trouver un moyen de résoudre, par la négociation, la question du statut de Jérusalem comme future capitale des deux États; considérant que les développements récents à Jérusalem-Est ...[+++]

I. whereas Israel, in its ‘Basic Law: Jerusalem, Capital of Israel’ of 1980, declared Jerusalem the complete and united capital of Israel, which is in contradiction with UN Security Council resolution 478 (1980); whereas the Council conclusions of 14 May 2012 reiterated again that a way must be found through negotiations to resolve the status of Jerusalem as the future capital of two states; whereas current developments in East Jerusalem, make the prospect of Jerusalem becoming the future capital of two states increasingly unlikely and unworkable in practice; whereas East Jerusalem is increasingly detached from the West Bank while th ...[+++]


La veille, le commissaire européen s’était rendu à Ramallah et à Jérusalem-Est, pour évaluer la situation humanitaire.

On the 29 , Louis Michel visited Ramallah and East Jerusalem, to assess the humanitarian situation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. Husseini croyait fermement que la vocation de Jérusalem était, pour employer son expression, celle d'«une ville, deux capitales».

Mr. Husseini believed strongly that Jerusalem was destined to become, in his words, " one city, two capitals" .


se félicite que 23 délégations supplémentaires, parmi lesquelles la délégation de Jérusalem, aient été choisies pour assumer des responsabilités financières directes; constate qu'alors que l'aide à la Palestine s'élève à 132 millions d'euros, le bureau de Jérusalem était géré essentiellement en 1999 par deux fonctionnaires de grade A, un fonctionnaire de grade B et un fonctionnaire de grade C; invite la Commission, compte tenu de ses nouvelles tâches, à augmenter le nombre du personnel à Jérusalem par delà le plafond des fonctionnaires et experts, déterminé par les autorités israéliennes, en engageant des négociations avec Israël, comm ...[+++]

welcomes that a further 23 delegations have been selected to take on direct financial responsibilities, including the delegation in Jerusalem; notes that although aid to Palestine amounts to EUR 132 million, in 1999 the Jerusalem office was essentially staffed by two A-grades, one B-grade and one C-grade official; invites the Commission, in view of its new tasks, to increase the number of staff in Jerusalem beyond the fixed ceiling of officials and experts, established by the Israeli authorities, by starting negotiations with Israel, as the delegation itself already suggested in 1999;


La visite du pape Jean-Paul II au Mur des lamentations à Jérusalem était chargée de symbolisme.

Pope John Paul's visit to the Wailing Wall in Jerusalem was replete with great symbolism.


Le chef de la délégation était M. Hanna Siniora, Directeur de la Chambre de commerce palestinienne/européenne et publiciste (Jerusalem Times).

The delegation was headed by Mr Hanna Siniora, chairman of the European Palestinian Chamber of Commerce and publisher of The Jerusalem Times.


Il a dit que le problème de la souveraineté de Jérusalem était presque insoluble ; pourquoi ne pas rendre la souveraineté de la ville de Dieu à Dieu ?

He said that the problem of Jerusalem's sovereignty is almost insoluble; why not give the sovereignty of the city of God back to God?


Quelques journalistes canadiens sont allés voir le haut fonctionnaire de l'OLP responsable pour la question de Jérusalem, Faisal Husseini, et lui ont demandé ce qu'il pensait du fait que le premier ministre ne s'était pas rendu à Jérusalem-Est.

A few Canadian journalists went to see the PLO official responsible for the Jerusalem question, Faisal Husseini, and asked him about the failure to visit East Jerusalem, and he indicated his disappointment.




Anderen hebben gezocht naar : jérusalem     jérusalem-est     désastres     expériences de camp de concentration     partie orientale de jérusalem     secteur oriental de jérusalem     torture     était un     jérusalem était     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

jérusalem était ->

Date index: 2023-04-14
w