Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Colite muqueuse F54 et K58.-
Dermite F54 et L23-L25
Dépression anxieuse
Partie justifiant d'un intérêt à cette fin
Recto-colite hémorragique F54 et K51.-
Ulcère gastrique F54 et K25.-
Urticaire F54 et L50.-

Traduction de «justifié cette insuffisance » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Cette catégorie doit être utilisée pour enregistrer la présence de facteurs psychologiques ou comportementaux supposés avoir joué un rôle majeur dans la survenue d'un trouble physique classable dans l'un des autres chapitres. Les perturbations psychiques attribuables à ces facteurs sont habituellement légères, mais souvent persistantes (par exemple, une inquiétude, un conflit émotionnel, une appréhension) et leur présence ne justifie pas un diagnostic de l'une quelconque des catégories décrites dans ce chapitre. | Facteurs ...[+++]

Definition: This category should be used to record the presence of psychological or behavioural influences thought to have played a major part in the etiology of physical disorders which can be classified to other chapters. Any resulting mental disturbances are usually mild, and often prolonged (such as worry, emotional conflict, apprehension) and do not of themselves justify the use of any of the categories in this chapter. | Psychological factors affecting physical conditions Examples of the use of this category are:asthma F54 and J45.- | dermatitis F54 and L23-L25 | gastric ulcer F54 and K25.- | mucous colitis F54 and K58.- | ulcerati ...[+++]


Définition: Cette catégorie doit être utilisée quand le sujet présente à la fois des symptômes anxieux et des symptômes dépressifs, sans prédominance nette des uns ou des autres et sans que l'intensité des uns ou des autres soit suffisante pour justifier un diagnostic séparé. Quand des symptômes anxieux et dépressifs sont présents simultanément avec une intensité suffisante pour justifier des diagnostics séparés, les deux diagnosti ...[+++]

Definition: This category should be used when symptoms of anxiety and depression are both present, but neither is clearly predominant, and neither type of symptom is present to the extent that justifies a diagnosis if considered separately. When both anxiety and depressive symptoms are present and severe enough to justify individual diagnoses, both diagnoses should be recorded and this category should not be used. | Anxiety depression (mild or not persistent)


Définition: Trouble dans lequel des symptômes schizophréniques et des symptômes maniaques sont conjointement au premier plan de la symptomatologie au cours d'un même épisode de la maladie, l'épisode pathologique ne justifiant ainsi un diagnostic ni de schizophrénie ni d'épisode maniaque. Cette catégorie doit être utilisée pour classer un épisode isolé et le trouble récurrent dont la plupart des épisodes sont des épisodes schizo-affectifs, type maniaque. | Psychose:schizo-affective, type maniaque | schizophréniforme, type maniaque

Definition: A disorder in which both schizophrenic and manic symptoms are prominent so that the episode of illness does not justify a diagnosis of either schizophrenia or a manic episode. This category should be used for both a single episode and a recurrent disorder in which the majority of episodes are schizoaffective, manic type. | Schizoaffective psychosis, manic type Schizophreniform psychosis, manic type


partie justifiant d'un intérêt à cette fin

party establishing an interest therein
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
9. constate que 81 % seulement des emplois prévus étaient occupés par des fonctionnaires et des agents temporaires en décembre 2008; prend acte que le Centre a justifié cette insuffisance par un manque d'espace de bureaux qui n'a pas permis de recruter conformément à ce qui était prévu au tableau des effectifs; estime néanmoins que le Centre doit planifier d'une manière plus réaliste et efficace ses procédures de recrutement, afin de respecter les délais et de prévoir toutes les exigences liées à une augmentation du personnel du Centre;

9. Observes that only 81% of the posts provided for were occupied by officials and temporary staff in December 2008; notes that the Centre has justified this inadequate figure by pointing to a lack of office space, which made it impossible to recruit in accordance with the establishment plan; considers nonetheless that the Centre should plan its recruitment procedures more realistically and effectively in order to respect the time limits and meet all the needs arising from an increase in the Centre's staff;


9. constate que 81 % seulement des emplois prévus étaient occupés par des fonctionnaires et des agents temporaires en décembre 2008; prend acte que le Centre a justifié cette insuffisance par un manque d'espace de bureaux qui n'a pas permis de recruter conformément à ce qui était prévu au tableau des effectifs; estime néanmoins que le Centre doit planifier d'une manière plus réaliste et efficace ses procédures de recrutement, afin de respecter les délais et de prévoir toutes les exigences liées à une augmentation du personnel du Centre;

9. Observes that only 81% of the posts provided for were occupied by officials and temporary staff in December 2008; notes that the Centre has justified this inadequate figure by pointing to a lack of office space, which made it impossible to recruit in accordance with the establishment plan; considers nonetheless that the Centre should plan its recruitment procedures more realistically and effectively in order to respect the time limits and meet all the needs arising from an increase in the Centre's staff;


16. est préoccupé par le fait que l'Autorité a reporté pendant plus de 12 mois la recommandation «très importante» du service d'audit interne (SAI), qui appelait l'Autorité à définir un processus de renouvellement des contrats et à garantir la transparence des prises de décision; appelle par conséquent l'Autorité à expliquer à l'autorité de décharge les raisons justifiant ce retard et à corriger sans délai cette insuffisance;

16. Is concerned that the Authority delayed for over 12 months the Internal Audit Service (IAS)‘s ’very important' recommendation which called on the Authority to define contract renewal processes and ensure the transparency of decision-making; calls, therefore, on the Authority to explain to the discharge authority the reasons behind this delay and to rapidly address this deficiency;


17. est préoccupé par le fait que l'Autorité a reporté pendant plus de 12 mois la recommandation "très importante" du service d'audit interne (SAI), qui appelait l'Autorité à définir un processus de renouvellement des contrats et à garantir la transparence des prises de décision; appelle par conséquent l'Autorité à expliquer à l'autorité de décharge les raisons justifiant ce retard et à corriger sans délai cette insuffisance;

17. Is concerned that the Authority delayed for over 12 months the Internal Audit Service (IAS)’s “very important” recommendation which called on the Authority to define contract renewal processes and ensure the transparency of decision-making; calls, therefore, on the Authority to explain to the discharge authority the reasons behind this delay and to rapidly address this deficiency;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans la formulation qui est proposée, le paragraphe 1 dispose clairement qu'un nombre insuffisant d'interprètes et de traducteurs pour une langue ne suffit pas à justifier des dérogations au régime normal institué par l'article 138 et qu'il faut en outre que cette situation ne puisse être évitée malgré l'adoption des "mesures nécessaires" pour y remédier, notamment par la voie du recrutement ou de la formation du personnel.

Paragraph 1 makes it clear that insufficient numbers of interpreters and translators do not alone justify a derogation from the normal arrangements laid down in Rule 138, but that this can only be contemplated where, despite ‘adequate precautions’ having been taken in the form of recruitment and training of staff, it cannot be avoided.


Le gouvernement n'a pas expliqué clairement pourquoi il y aurait une insuffisance ou des lacunes qui justifient la présentation d'un nouveau projet de loi, vu ce que prévoit cette loi.

There has been no clearly articulated position from the government as to why there is an insufficiency, gap or necessity, given the current parameters of the Emergencies Act, to justify bringing in this new bill.


Néanmoins, au cours de cette période, les progrès accomplis dans les domaines tels que la démocratisation, le respect des droits de l'homme, notamment des droits des minorités, et la primauté du droit ont été insuffisants pour justifier un rapprochement de l'UE.

However, during this period progress in areas such as democratisation, respect of human rights, including minority rights, and the rule of law was insufficient to justify an upgrading of relations with the EU


Dans la grande majorité de ces cas, il y a ensuite un appel devant la Cour fédérale, et à ce moment-là, si une personne est déclarée inadmissible, le public peut prendre connaissance des éléments de preuve qui justifient cette décision, quelles qu'en soient les raisons, qu'il s'agisse de criminalité, d'insuffisance des pièces d'identité, ou de quelques autres raisons.

The vast majority of such cases are then appealed to the Federal Court and there's open, publicly available evidence that attests to their inadmissibility, regardless of the reasons for the inadmissibility, whether it's because of criminality, improper documentation or whatever the circumstances are.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

justifié cette insuffisance ->

Date index: 2024-04-27
w