Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «justifier le terrorisme ni ceux » (Français → Anglais) :

Quoi qu’il en soit, notre Parlement manifestera aujourd’hui très clairement son engagement en faveur d’une lutte extrêmement vigoureuse contre le terrorisme en termes de police et d’efficacité judiciaire, mais, en même temps, extrêmement respectueuse des droits de l’homme, de la protection des données et des garanties sans lesquelles cette lutte contre le terrorisme n’a pas de sens, une lutte qui tienne compte des victimes du terrorisme, sur la base du respect - elle ne remet bien sûr pas les décisions politiques entre leurs mains, cela ne serait pas approprié, mais il est logique qu’elles puissent faire entendre leur voix et qu’elles soient directement entendues, une lutte qui, sans justifier le terrorisme ni ceux ...[+++]

In any event, today this Parliament will make very clear its commitment to an extremely vigorous fight against terrorism in terms of policing, in terms of judicial efficiency, but one that, at the same time, is extremely respectful of human rights, of data protection, of the guarantees without which this fight against terrorism makes no sense, a fight that takes account of the victims of terrorism, on the basis of respect — it naturally does not put political decisions into their hands, that would not be appropriate, but it is logical that they should have a voice and be heard directly — and which, without ...[+++]


Je tiens à souligner, Mesdames et Messieurs, que près d’un millier de personnes ont perdu la vie en Espagne en raison des activités terroristes de l’ETA et qu’aucun motif, ni politique ni moral, absolument aucun motif, ne justifie le terrorisme.

I would like to say, ladies and gentlemen, that almost a thousand people have died in Spain due to the terrorist activities of ETA, and that there is no reason, either political or moral, no reason at all that justifies terrorism.


À l’instar de l’Europe, cette Assemblée soutient l’idée d’un État palestinien indépendant depuis une éternité. Cependant, nous en sommes arrivés à un point où il convient de souligner clairement qu’aucune élection démocratique ne peut justifier le terrorisme, l’antisémitisme et le racisme, ni légitimer une constitution incitant au génocide et regorgeant de slogans nazis, de références aux complots mondiaux contre les Juifs - notamment celui des «Sages de Sion» - et d’autres propagandes nazies.

This House, like Europe, has supported the idea of the Palestinian people having a state of their own for longer than anyone can remember, but we have now reached a point at which it has to be spelled out that no democratic election can legitimise terrorism, anti-Semitism and racism; no democratic election can legitimise a constitution that incites genocide and teems with Nazi slogans, references to Jewish world conspiracies such as that of the Elders of Zion, and similar Nazi propaganda.


13. réitère la nécessité de faire passer en toutes occasions le message selon lequel le terrorisme ne peut être accepté ni justifié par aucun type d'acteurs, étatiques ou non étatiques, en aucune circonstance ni dans aucune culture, quelles que soient les considérations d'ordre politique, philosophique, idéologique, racial, ethnique, religieux, etc. avancées pour le justifier, et d'éliminer tous les éléments susceptibles d'être utilisés par les terroristes tels que la déshumanisation des victi ...[+++]

13. Reiterates the need at all times to drive home the message that terrorism is unacceptable and unjustifiable by all state and non-state actors in all circumstances and in all cultures, whatever the considerations of a political, philosophical, ideological, racial, ethnic, religious or any other nature that may be invoked to justify it, and to eliminate all factors which may be exploited by terrorists, such as the dehumanisation of victims, the outbreak and persistence of violent conflicts, bad governance, the lack of civil rights a ...[+++]


Rien ne peut ni expliquer ni justifier le terrorisme, mais notre analyse doit prendre en considération les raisons de son émergence.

There can be no explanation or justification for terrorism, but there are reasons why it arises and our analysis must take them into account.


Le CSD estime que, ni les résultats de recherches disponibles, ni ceux du programme de tests rapides relatifs à l'ESB ne justifient un relèvement de la limite d'âge pour les bovins nés avant l'entrée en vigueur de l'interdiction des farines animales.

The SSC took the view that neither the available research results nor the results of the 2001 rapid BSE testing programme supported raising the age limit for bovine animals born before the feed ban came into force


Je tiens à ce que cette honorable maison prenne connaissance de ce que le pape nous a dit: «La religion ne justifie jamais le terrorisme ni la guerre».

I wish to place on the record of this honourable house, the Pope's words when he told us, " Religion can never be used as a justification for terrorism or war" .


Les mesures ne respectent pas le juste équilibre entre la liberté et la sécurité et, pire encore, le gouvernement tente de justifier des mesures exceptionnelles pour la lutte contre le terrorisme, alors que certaines de ces mesures ne sont ni nécessaires ni justifiables.

The proposed measures do not strike a fair balance between freedom and security and, worse yet, the government is attempting to justify taking exceptional measures against terrorism when some of those measures are neither necessary nor justifiable.


Ce qui est encore pire, c'est que le gouvernement tente de justifier des mesures exceptionnelles par la lutte contre le terrorisme, alors que certaines de ces mesures ne sont ni nécessaires, ni justifiables.

And what is worse, the government is trying to justify the extraordinary measures by the fight against terrorism, while some of those measures are neither necessary nor justifiable.


De veiller, conformément au droit international, à ce que les auteurs ou les organisateurs d'actes de terrorisme ou ceux qui facilitent de tels actes ne détournent pas à leur profit le statut de réfugié, et à ce que la revendication de motivations politiques ne soit pas considérée comme pouvant justifier le rejet de demandes d'extradition de terroristes présumés.

By the text, before granting refugee status, all States should take appropriate measures to ensure that the asylum seekers had not planned, facilitated or participated in terrorist acts. Further, States should ensure that refugee status was not abused by the perpetrators, organizers or facilitators of terrorist acts, and that claims of political motivation were not recognized as grounds for refusing requests for the extradition of alleged terrorists.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

justifier le terrorisme ni ceux ->

Date index: 2021-12-26
w