Il importe de souligner—et je suis s
ûr que le comité le sait déjà—qu'il faudra demander une autorisation à un juge et que, pour obtenir cette autorisation, le directeur devra donner les détails de l'infraction qu'il soupçonne, ains
i que les faits qui justifient sa demande; le type de communications qui seront interceptées; les noms et adresses des personnes visées; la méthode d'interception utilisée; la période durant laquelle l'écoute pourra se faire; et, finalement, si d'autres types d'enquêtes ont déjà été entreprises et ont é
...[+++]choué, ou pourquoi il semble qu'elles risquent fort d'échouer.
It's important to appreciate—and I'm sure the committee already does—that authorization will be required before a judge, and to get the authorization, the director will have to set out the particulars of the alleged offence and the facts upon which the application is based; the type of communications to be intercepted, the names and addresses of the targets, the manner of interception to be used, and the period of time for which authorization is sought; and third, whether other types of investigation have been tried and have failed, or why it appears they would be unlikely to be successful.