Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
La justice différée est souvent un déni de justice
Toute justice différée est souvent déni de justice

Vertaling van "justice rend souvent " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
la justice différée est souvent un déni de justice [ toute justice différée est souvent déni de justice ]

justice delayed is often justice denied
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
S'en remettre aux systèmes de recours judiciaires pour assurer l'accès à la justice rend souvent celui-ci lent et coûteux et il est souvent limité à ceux qui sont directement affectés par la question plutôt qu'à la notion plus large de « public concerné » telle que la prévoit la Convention d'Aarhus.

The use of judicial review systems to provide access to justice is often costly and slow and often limited to those who are directly affected by a decision rather than the wider concept of the 'the public concerned' as provided for by the Aarhus Convention.


Cela rend les sanctions moins dissuasives et a pour effet de perpétuer la perte subie par la victime (souvent l'État dans les affaires de corruption), tout en fournissant des exemples supplémentaires d'incapacité à mettre en œuvre les décisions de justice.

This makes the sanctions less dissuasive, as well as perpetuating the loss to the victim (often the state in corruption cases) and providing another example of failure to implement court decisions.


Cela rend les sanctions moins dissuasives et a pour effet de perpétuer la perte subie par la victime (souvent l'État dans les affaires de corruption), tout en fournissant des exemples supplémentaires d'incapacité à mettre en œuvre les décisions de justice.

This makes the sanctions less dissuasive, as well as perpetuating the loss to the victim (often the state in corruption cases) and providing another example of failure to implement court decisions.


7. souligne que le viol et les violences sexuelles sont, de manière éhontée, utilisés comme armes de guerre pour humilier et affaiblir psychologiquement l'ennemi et les victimes sont ensuite souvent stigmatisées, rejetées, et maltraitées, qu'elles peuvent rarement obtenir une protection et des soins psychologiques et médicaux, et que les recours en justice sont nécessaires pour réintégrer aisément la société civile après le conflit, ce qui rend ce crime ...[+++]

7. Stresses that tragically rape and sexual abuse are used as weapons of war to humiliate and psychologically weaken the enemy and victims are often subsequently stigmatised, rejected, and mistreated as a consequence, and are rarely able to obtain the protection and psychological and medical care, and legal remedies needed in order to reintegrate easily into civil society post conflict, making this crime a particularly heinous one;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
S'en remettre aux systèmes de recours judiciaires pour assurer l'accès à la justice rend souvent celui-ci lent et coûteux et il est souvent limité à ceux qui sont directement affectés par la question plutôt qu'à la notion plus large de « public concerné » telle que la prévoit la Convention d'Aarhus.

The use of judicial review systems to provide access to justice is often costly and slow and often limited to those who are directly affected by a decision rather than the wider concept of the 'the public concerned' as provided for by the Aarhus Convention.


Monsieur le Commissaire, nous savons par expérience que, dans de nombreux pays, l’absence d’indemnisation pour les honoraires d’avocat et les frais judiciaires rend l’accès aux tribunaux difficile pour les victimes d’accident ou que les frais encourus dépassent leurs moyens financiers, et qu’en fin de compte, les frais de justice sont souvent plus élevés que les indemnisations qu’elles peuvent obtenir.

Our experience, Commissioner, is that failure to compensate for lawyers’ fees and court costs is at present, in a number of countries, making access to the courts more difficult for victims of accidents, or indeed, putting it beyond their financial reach, and that it results, in many cases, in the cost of going to law exceeding the amount of compensation they can expect.


Ce qui doit être décisif, c’est que la structure du processus décisionnel doit être plus efficace que celle proposée à Nice et doit permettre à une Communauté élargie d’agir. Tel doit être le critère fondamental et je crois que si nous le prenons comme point de départ et que nous faisons preuve de l’imagination requise, nous serons en mesure de trouver des compromis permettant de faire accepter ceci par les pays ayant souvent des difficultés sur ce point. En effet, celui-ci est lié - ou peut l’être - à d’autres problèmes, en sa qualité de vecteur de progression vers un compromis qui, tout en étant réellement équitable, ...[+++]justice aux trois objectifs de démocratisation, de transparence et d’efficacité.

What has to be decisive is that the decision-making structure should be more efficient than that proposed in Nice, and should enable an enlarged Community to act; that has to be the crucial yardstick, and I believe that, if we take this as our basis and apply the requisite capacity for imagination, we will be able to find compromises that will enable this to be accepted by those countries that often have difficulties on this point, for it is connected – or can be – with other issues as a means towards reaching a compromise that, while being truly fair, does justice to the th ...[+++]


E. considérant qu'une telle image ne rend pas justice à l'énorme potentiel culturel et professionnel dont disposent les personnes âgées et les retraités et que leur vaste – et souvent bénévole – contribution à la société est trop souvent négligée,

E. whereas this image fails to do justice to the enormous cultural and professional resource represented by older and retired people, and whereas the vast contribution they make to society, often in a voluntary capacity, is too often overlooked,


C. considérant qu'une telle image ne rend pas justice à l'énorme potentiel culturel et professionnel dont disposent les personnes âgées et les retraités et que leur vaste – et souvent bénévole – contribution à la société est trop souvent négligée,

C. whereas this image fails to do justice to the enormous cultural and professional resource represented by older and retired people, and whereas the vast contribution they make to society, often in a voluntary capacity, is too often overlooked,


Même dans des pays très démocratiques, on se rend compte que la justice dérape souvent, mais nous avons la chance d’avoir un système judiciaire et des juges remarquables.

Even in very democratic countries, the justice system often gets quite out of hand. But we are fortunate enough to have a wonderful judicial system and excellent judges in Canada.




Anderen hebben gezocht naar : justice rend souvent     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

justice rend souvent ->

Date index: 2024-07-25
w