Nous faisons faire une évaluation par le ministère de la Justice, qui est normalement chargé des actions en justice, et si le gouvernement du Canada estime qu'il est lié par une obligation juridique—c'est-à-dire qu'un préjudice a été causé qu'il y a lieu de réparer—nous procédons évidemment à une évaluation afin de déterminer ce que nous coûterait une action en justice si nous n'avions pas gain de cause par rapport au coût d'un éventuel règlement.
We do an assessment through the justice department, which is our normal litigation management process, and if it's viewed by the Government of Canada that we do have a legal obligation, that it was in fact a wrong and needs to be rectified, we obviously do an assessment on what the cost would be if we went to court and lost versus what we would pay to settle the claim.