Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "juste—et qu'ensuite nous " (Frans → Engels) :

La mobilité géographique et intersectorielle est souvent considérée comme l'un des facteurs qui ont un effet favorable sur une carrière dans la RD. Cela ne sera toutefois le cas que si l'expérience professionnelle acquise à toutes les étapes de la carrière est appréciée à sa juste valeur et ensuite prise en considération aux fins de la progression dans la carrière.

It is often said that geographical and intersectoral mobility constitutes one of the instruments that make a career in RD more effective. However, this will only be the case if the professional experience gained at all the stages of a career in RD, is fully valued and consequently taken into account for career advancement purposes.


Nous déterminerons ensuite si ces instances sont à la hauteur de la tâche ou si nous devons explorer d’autres pistes avec ces pays.

We will evaluate if these fora are up to the task or whether we need to explore other avenues with these countries.


Nous avons des comptes à rendre aussi, si je puis dire les choses, à ceux qui ont construit depuis 60 ans cette Union européenne, et dont nous sommes les co-garants et les co-responsables. Moi je veux simplement, Mesdames et Messieurs, que les comptes que nous allons rendre, au terme de cette négociation, soient des comptes justes et vrais.

We will also have to be accountable – if I may say so – to those who have built the European Union over the past 60 years, of which we are the co-guarantors and for which we share responsibility. Ladies and gentlemen, I simply want the accounts that we render at the end of this negotiation to be fair and true accounts.


Si nous voulons protéger nos frontières extérieures et, à juste titre, les renforcer encore davantage, nous devons laisser la Bulgarie et la Roumanie rejoindre immédiatement l'espace Schengen.Nous devrions aussi permettre à la Croatie d'en devenir membre à part entière, une fois que tous les critères seront remplis.

If we want to protect our external borders and rightly so strengthen them even more, then we need to open the Schengen area of free movement to Bulgaria and Romania immediately. We should also allow Croatia to become a full Schengen member once all the criteria are met.


M. Dick Proctor: Je propose que l'on alloue 20 minutes aux témoins pour leurs exposés—il me semble que 15 minutes, c'est un peu juste—et qu'ensuite, nous suivions la procédure en vigueur au dernier Comité permanent de l'agriculture et de l'agroalimentaire, c'est-à-dire sept minutes pour l'Opposition officielle, sept minutes pour le Parti libéral, sept minutes pour le Bloc, puis cinq minutes pour le Nouveau parti démocratique, cinq minutes pour les conservateurs et ensuite cinq minutes à chaque ...[+++]

Mr. Dick Proctor: I would move that the witnesses be given up to twenty minutes for their opening statements—it seems to me that fifteen is a little on the short side—and then that we follow the procedure we had on the last Standing Committee on Agriculture and Agri-Food, and that was seven minutes for the official opposition, seven minutes for the government member, seven minutes for the Bloc, then it came to us, and then five minutes for the New Democratic Party, five for the Conservative, and then back around with five minutes for the second round.


Pourquoi ne réglerait-on pas la question tout de suite en précisant que l'indemnisation doit être «juste et raisonnable»? Ensuite, au niveau des règlements, d'autres experts pourraient aider à établir les mécanismes nécessaires pour déterminer ce qu'est une indemnisation juste et raisonnable.

Why wouldn't we just get on with the job and say the compensation will be “fair and reasonable”, and then in the regulations other people can assist in putting together the mechanisms that will permit that fair and reasonable compensation to be determined?


Nous oublions parfois, dans notre vie quotidienne, la valeur de cette conquête - c’est pourquoi, Très Saint-Père, j’apprécie tant que vous parliez à notre conscience en nous rappelant que nous devons davantage prendre nos responsabilités et mieux puiser dans notre immense potentiel au service de la justice sociale et d’un juste équilibre entre les hommes et les peuples, ainsi qu'en faveur des réfugiés, dont nous ne devons nullement avoir peur.

Sometimes, in our daily routine, we risk forgetting what an achievement this is – and that is why, Holy Father, I very much appreciate the way you speak to our consciences and remind us to shoulder our responsibilities and make the most of our huge potential —for social justice, for rapprochement between people and peoples, and for refugees, whom we should not fear.


D'abord, que les négociations concernant l’accord de libre-échange entre le Gouvernement du Canada et le Gouvernement de l’Ukraine soit suspendues jusqu’à la tenue d'élections législatives justes et légitimes. Ensuite, que le gouvernement du Canada coordonne ses actions avec celles de l’Union européenne afin de maintenir la primauté du droit en Ukraine.

They are the following: first, that further negotiations in a trade deal between the Government of Canada and the Government of Ukraine be suspended until the completion of legitimate and fair parliamentary elections; second, that the Government of Canada coordinate its actions with the European Union to uphold the rule of law in Ukraine; and finally, that the Government of Canada provide information and advisories on potential risk to investments in Ukraine, particularly for small and medium-sized investors.


Si un ressortissant étranger ou un résident permanent est soupçonné d'actes terroristes, il est détenu et peut faire appel — ce qui est juste — et risque ensuite d'être expulsé au titre de l'étape suivante possible dans le processus de certificat de sécurité.

If a foreign national or permanent resident is suspected of terrorist activities, they are detained, and may appeal correctly and perhaps then be deported as the next possible step under the security certificate process.


La population chinoise s'est déjà élevée collectivement contre son gouvernement par le passé, notamment sur la place Tiananmen en 1989, où des milliers de manifestants en faveur de la réforme démocratique s'étaient rassemblés, tout cela juste pour être ensuite dispersés violemment par le gouvernement militaire chinois, ce qui a causé des milliers de morts.

The Chinese people have taken strong collective action against their own government before, including in Tiananmen Square in 1989, when thousands of protesters for democratic reform took to the streets, only to be brutally dispersed by the Chinese military government, causing thousands of deaths.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

juste—et qu'ensuite nous ->

Date index: 2024-01-26
w