Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Actuellement non-fumeur
Approprié
Choisi
Convenable
Convenant
En l'état actuel de la loi
En l'état actuel des textes
Justement applicable
Mémoire actuelle
Patiente actuellement enceinte
Propre
Qualifié
Reformule l'actuel paragraphe
Remémoration
Souvenir actuel
Utilisation
Voulu

Vertaling van "justement dit l’actuelle " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
reformule l'actuel paragraphe

enact an amended version of existing section


approprié | choisi | convenable | convenant | justement applicable | propre (à) | qualifié | voulu

appropriate | suitable | suited


utilisation (actuelle) à long terme d’anticoagulants

Long-term current use of anticoagulant


mémoire actuelle | remémoration | souvenir actuel

present recollection




se tenir au courant des tendances actuelles en psychothérapie | se tenir informé des tendances actuelles en psychothérapie

be aware of current debates and trends in psychotherapy | stay up to date with psychotherapy trends | keep up with current trends in psychotherapy | stay up to date with trends in psychotherapy


méthode de répartition des cotisations selon l'âge actuel [ méthode par répartition des coûts à partir de l'âge actuel | méthode actuarielle de nivellement des cotisations depuis l'âge actuel ]

attained-age actuarial cost method




en l'état actuel des textes [ en l'état actuel de la loi ]

as it stands in the law [ as the law now stands ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Or, elle pose actuellement problème dans plusieurs cas, avec pour résultat l'apparition possible du type de conflit de lois que cet article cherche justement à éviter.

The implementation of this provision is deficient in several cases with the result that the kind of conflicts of law this Article seeks to avoid could arise.


Cependant, à l’heure actuelle, les constatations de la Commission — également fondées sur une inspection Schengen réalisée en Grèce du 10 au 16 avril — montrent qu’en raison de la persistance de certains manquements, il existe toujours un risque de mouvements secondaires importants, risque qui avait justement conduit plusieurs États membres à réintroduire temporairement des contrôles aux frontières intérieures.

However, at present, the Commission's findings – also based on a Schengen evaluation visit to Greece from 10 to 16 April – show that because of some persistent deficiencies, there is still a risk of significant secondary movements which had prompted several Member States to temporarily reintroduce internal border controls.


Selon le requérant, ces éléments de preuve montrent justement que l'indice de référence actuel n'était plus représentatif de l'évolution du module des prix.

According to the applicant, this evidence arguably showed that the existing benchmark was no longer representative of the development of module prices.


- (EN) Comme vous l’avez dit très justement, nous finançons actuellement des programmes de jumelage avec la Bulgarie et la Roumanie.

As you quite rightly said, we are currently financing twinning programmes with Bulgaria and Romania.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (NL) Monsieur le Président, Mme la commissaire l’a très justement dit: l’actuelle directive sur les eaux de baignade datant de 1976 est dépassée.

– (NL) Mr President, as the Commissioner rightly stated, the current bathing water directive, dating back to 1976, is out of date.


Dans la conjoncture actuelle, caractérisée par une saturation du marché, des chiffres d'affaires moyens plus réduits par client et des marges en baisse, le repositionnement visé par MobilCom est justement ce que tous les fournisseurs de services s'efforcent de réaliser.

Under current market conditions, viz. saturation, lower average turnovers per customer and falling margins, the repositioning that MobilCom was trying to achieve was what all service providers were striving for.


Or, elle pose actuellement problème dans plusieurs cas, avec pour résultat l'apparition possible du type de conflit de lois que cet article cherche justement à éviter.

The implementation of this provision is deficient in several cases with the result that the kind of conflicts of law this Article seeks to avoid could arise.


Je citerai par exemple le cas italien, dans lequel nous, les citoyens italiens, avons dû subir l'humiliation et l'insatisfaction des autres États membres uniquement parce que notre gouvernement a tenté - sans y parvenir - de conditionner la portée de la convention en en excluant l'application à certains délits qui tiennent particulièrement à cœur à notre président du conseil, lequel - "comme par hasard !" dirait le procureur de la République de Milan Borrelli - est actuellement poursuivi en Italie justement pour avoi ...[+++]

The Italian situation is one example: our Italian citizens had to suffer humiliation and dissatisfaction on the part of the other Member States just because our government attempted, without success, to make the scope of the European Convention subject to certain conditions, excluding from it certain offences which are of great importance to our Prime Minister, who – by pure chance, as the State attorney for Milan, Francesco Saverio Borelli, would say – happens to be on trial in Italy for precisely these offences.


Le rapport plutôt exhaustif de notre collègue, M. Lamassoure, n’examine justement pas ce problème très actuel et d’une grande acuité.

Mr Lamassoure hardly touches upon this highly topical and acute problem in his report.


Peut-être faut-il considérer au fond que dans le domaine des droits de l’homme justement, la voie choisie à l’heure actuelle constitue déjà l’objectif.

But, perhaps, the means are basically the end at the moment, especially when we consider human rights.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

justement dit l’actuelle ->

Date index: 2023-12-20
w