Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avec efficacité
Avec raison
Convenablement
Névrose de compensation
à bon droit
à juste titre

Vertaling van "juste titre condamnés " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Symptômes physiques compatibles avec - et initialement dus à - un trouble, une maladie ou une incapacité physique, mais amplifiés ou entretenus par l'état psychique du patient. Le sujet réagit habituellement par un sentiment de détresse à la douleur ou à l'incapacité et redoute, parfois à juste titre, une persistance ou une aggravation de son incapacité ou de sa douleur. | Névrose de compensation

Definition: Physical symptoms compatible with and originally due to a confirmed physical disorder, disease or disability become exaggerated or prolonged due to the psychological state of the patient. The patient is commonly distressed by this pain or disability, and is often preoccupied with worries, which may be justified, of the possibility of prolonged or progressive disability or pain. | Compensation neurosis






à juste titre [ à bon droit | avec raison ]

rightly [ with reason | with good reason ]


avec efficacité [ à juste titre | convenablement ]

properly
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il ne faut pas qu'elle soit tenue responsable de retards indus dans l'administration de la justice, qui, s'ils se produisaient dans des instances nationales, seraient à juste titre condamnés eux-mêmes en tant qu'atteintes aux droits de la personne.

We must ensure that in the future the human rights court in Strasbourg will not be responsible for behaviour which, if it happens in the national courts, would rightly be condemned as a violation of human rights; that is to say, undue delay in justice.


Ce geste sauvage a, à juste titre, débouché sur la condamnation internationale de cette organisation islamique terroriste.

This brutal act has rightly brought international condemnation of this terrorist Islamic organization.


Je me rappelle du débat que nous avons eu il y a quelques semaines, lorsque nous avons, à juste titre, condamné les attaques et l’oppression dont la minorité des musulmans ouighours de Chine est victime.

I recall the debate we had a few weeks ago, when we rightly condemned the attacks and the oppression experienced by the Uighur Muslim minority in China.


Les députés du Parlement européen, à juste titre, condamnent avec beaucoup de véhémence la répression du droit à la dissidence et à la liberté de manifestation en Azerbaïdjan, et je ne peux pas laisser passer cette occasion de condamner également la répression honteuse, par la police danoise, des manifestations qui ont eu lieu à Copenhague ces derniers jours, la police ayant arrêté près de 1 000 manifestants totalement pacifiques, en les menottant et en les laissant des heures dans le froid.

Members of the European Parliament, quite correctly, are harsh in their condemnation of the crushing of the right to dissent and to demonstrate freely in Azerbaijan, and I cannot let this opportunity pass to also condemn the disgraceful repression of protests by the Danish police in Copenhagen in recent days, who arrested up to 1 000 entirely peaceful protestors, handcuffed them and left them lying for hours in the cold.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les députés du Parlement européen, à juste titre, condamnent avec beaucoup de véhémence la répression du droit à la dissidence et à la liberté de manifestation en Azerbaïdjan, et je ne peux pas laisser passer cette occasion de condamner également la répression honteuse, par la police danoise, des manifestations qui ont eu lieu à Copenhague ces derniers jours, la police ayant arrêté près de 1 000 manifestants totalement pacifiques, en les menottant et en les laissant des heures dans le froid.

Members of the European Parliament, quite correctly, are harsh in their condemnation of the crushing of the right to dissent and to demonstrate freely in Azerbaijan, and I cannot let this opportunity pass to also condemn the disgraceful repression of protests by the Danish police in Copenhagen in recent days, who arrested up to 1 000 entirely peaceful protestors, handcuffed them and left them lying for hours in the cold.


Je suis heureux que, en tant que conscience vivante du Parlement européen, les deux membres hongrois de descendance gitane, Mme Járóka et Mme Mohácsi, parmi d'autres, aient soulevé cette question parce que nous avons à juste titre condamné les événements de novembre en Italie.

I am delighted that, as the living conscience of the European Parliament, the two Hungarian Members of Roma descent, Mrs Járóka and Mrs Mohácsi, amongst others, have raised this question, because we rightly condemned the events in Italy in November.


Je me demande également si cette attitude ne ferait pas partie d’une manœuvre grossière de la Libye pour mettre la main sur d’importantes sommes d’argent sous la forme de compensations financières pour la vie des enfants. Peut-être la Libye se décide-t-elle à faire chanter l’Occident et l’Union européenne à présent que la Bulgarie en fait partie, dans un effort d’orchestrer la libération des terroristes libyens qui ont, à juste titre, été condamnés et emprisonnés pour leurs méfaits.

I also wonder whether this might be part of a dirty game played by Libya, an attempt to grab huge sums of money in the form of compensation for the children’s lives, or whether perhaps Libya is blackmailing the West and the European Union now that Bulgaria is a member, in an effort to orchestrate the release of the Libyan terrorists who have been justly sentenced and imprisoned for their deeds.


La Commission critiquerait à juste titre la pratique administrative allemande – surtout dans le Land de Baden-Württemberg -, qui consiste à ordonner impérativement ou au moins par principe l’expulsion des citoyens de l’Union en raison d’une condamnation pénale, sur la base d’une disposition qui ne s’applique avec une telle sévérité qu’aux ressortissants de pays tiers.

The Commission rightly criticises German administrative practice – particularly in the Land of Baden-Württemberg – under which citizens of the Union have, on the basis of a provision applicable in terms of severity only to nationals of non-member countries, been forcibly deported or, as a general rule, forcibly deported by reason of an enforceable criminal conviction.


Il a été signalé à juste titre au comité que les juges à la retraite ne sont pas les seules personnes à posséder l'expérience, l'objectivité et les connaissances du système judiciaire requises dans le cas spécifique et extraordinaire d'une enquête sur une condamnation injustifiée.

It was properly pointed out during the committee discussion that retired justices are not the only persons who maintain the experience, objectivity and knowledge of the legal system needed in such a specific and extraordinary circumstance as an investigation into a wrongful conviction.


M. Jack Ramsay (Crowfoot, Réf.): La cour d'appel de l'Alberta a condamné de façon cinglante, et à juste titre, la condamnation avec sursis, cette échappatoire juridique créée par les libéraux.

Mr. Jack Ramsay (Crowfoot, Ref.): Mr. Speaker, the Alberta court of appeal's scathing indictment of the Liberals' legal loophole called conditional sentencing is completely justified.




Anderen hebben gezocht naar : névrose de compensation     avec efficacité     avec raison     convenablement     à bon droit     à juste titre     juste titre condamnés     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

juste titre condamnés ->

Date index: 2022-05-07
w